"it requested the government" - Translation from English to Arabic

    • وطلبت إلى الحكومة
        
    • وطلبت من الحكومة
        
    • وطلب من الحكومة
        
    • وطالبت الحكومة
        
    • طلبت اللجنة من الحكومة
        
    it requested the Government to provide a copy of the National Gender Policy as soon as it was finalized. UN وطلبت إلى الحكومة أن تقدم نسخة من السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين حالما تنجزها.
    it requested the Government to continue providing information on the measures taken in this regard. UN وطلبت إلى الحكومة مواصلة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    it requested the Government to provide detailed information on teenage pregnancies and the ability of young mothers to continue with their education. UN وطلبت إلى الحكومة تقديم معلومات مفصلة عن حالات الحمل بين المراهقات وقدرة الأمهات الشابات على مواصلة تعليمهن.
    it requested the Government to re—establish the right to organize and the right to elect union representatives in full freedom. UN وطلبت من الحكومة أن تعيد حق التنظيم النقابي والحق في اختيار الممثلين النقابيين بكل حرية.
    it requested the Government to supply a copy of the amendments as soon as they were adopted. UN وطلبت من الحكومة أن تزودها بنسخة من التعديلات فور اعتمادها.
    it requested the Government to continue to strengthen its penitentiary policies with a view to overcoming the vulnerability of persons deprived of their liberty. UN وطلب من الحكومة مواصلة تعزيز سياساتها المتعلقة بالسجون من أجل التغلب على حالة الضعف التي يعاني منها الأشخاص المحرومون من حريتهم.
    it requested the Government to reconsider its position on recommendation 28 in order to, at least, criminalize acts against the rights of persons belonging to sexual minorities. UN وطالبت الحكومة بأن تعيد النظر في موقفها من التوصية 28 كي تقوم، على الأقل، بتجريم الأفعال التي تنتهك حقوق الأشخاص المنتمين لأقليات جنسية.
    it requested the Government to send a copy of the amended Act. UN وطلبت إلى الحكومة إرسال نسخة من القانون المعدل.
    it requested the Government to provide information in its next report on the practical application of section 55A. UN وطلبت إلى الحكومة أن تقدم معلومات في تقريرها المقبل عن التطبيق العملي للبند 55 ألف.
    it requested the Government to continue to provide information on measures taken in that regard and information from the evaluation exercises conducted to monitor those policies. UN وطلبت إلى الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد، ومعلومات مستمدة من عمليات التقييم التي أجريت لرصد هذه السياسات.
    it requested the Government to provide information in future reports on their enforcement and their implementation in practice including results achieved. UN وطلبت إلى الحكومة تقديم معلومات في تقاريرها القادمة عن إنفاذ تلك الأحكام وتطبيقها على أرض الواقع مع توضيح النتائج المحرزة.
    it requested the Government to indicate the measures taken to promote and ensure the access of women to education, vocational training and employment on an equal footing with men. UN وطلبت إلى الحكومة أن تشير إلى التدابير التي اتُخذت لتعزيز وكفالة حصول المرأة على التعليم والتدريب المهني والتوظيف على قدم المساواة مع الرجل.
    it requested the Government to supply information on the progress made in relation to draft general revision of the labour legislation as well as information on the work of Parliament in relation to the Bill on children. UN وطلبت إلى الحكومة أن تقدّم معلومات عن التقدّم المحرز فيما يتصل بمشروع التنقيح العام لقوانين العمل فضلا عن معلومات عن عمل البرلمان فيما يتصل بمشروع القانون المتعلق بالأطفال.
    it requested the Government to provide statistical data disaggregated by sex with regard to all areas of the Convention in its next report. UN وطلبت إلى الحكومة أن تقدم في تقريرها التالي بيانات إحصائية موزعة حسب الجنس فيما يتعلق بجميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية.
    it requested the Government to provide statistical data disaggregated by sex with regard to all areas of the Convention in its next report. UN وطلبت إلى الحكومة أن تقدم في تقريرها التالي بيانات إحصائية موزعة حسب الجنس فيما يتعلق بجميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية.
    it requested the Government to take the necessary measures to ensure that the sale and trafficking of children for labour exploitation, as well as the sale and trafficking of boys for sexual exploitation, be effectively prohibited. UN وطلبت إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة حظر بيع الأطفال والاتجار بهم لاستغلالهم في العمل، وكذلك حظر بيع الفتيان والاتجار بهم لأغراض الاستغلال الجنسي بصورة فعالة.
    it requested the Government to increase its efforts to combat the epidemic and to ensure that appropriate sexual and reproductive health education, information and services are provided to all women, in particular adolescents. UN وطلبت إلى الحكومة زيادة جهودها لمكافحة هذا الوباء وكفالة تقديم التربية والمعلومات والخدمات المناسبة المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية لجميع النساء، ولا سيما للمراهقات.
    it requested the Government to provide more detailed information on the practical application of these provisions. UN وطلبت من الحكومة تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن تطبيق هذه الأحكام عمليا.
    it requested the Government to continue providing information on cases of violations of the right to non-discrimination in the workplace and, in particular, on the training given to labour inspectors in the area of discrimination in employment. UN وطلبت من الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن قضايا انتهاك الحق في عدم التمييز في مكان العمل، وبوجه خاص، عن التدريب الذي يقدّم لمفتشي العمل في مجال التمييز في العمل.
    it requested the Government to provide information on the practical application and enforcement of this provision and any other measures taken to address sexual harassment in the workplace. UN وطلبت من الحكومة تقديم معلومات عن التطبيق العملي لهذا الحكم وإنفاذه وأي تدابير أخرى اتخذت للتصدي للتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    During the period under review, the Working Group decided to revoke the six-month rule that it had previously applied in respect of one case; it requested the Government to provide it with the current address of the person concerned. UN 92- و أثناء الفترة قيد الاستعراض، قرر الفريق العامل إبطال قاعدة الأشهر الستة التي كان قد طبقها في حالة الحالات؛ وطلب من الحكومة أن ترسل له العنوان الحالي للشخص المعني.
    it requested the Government to take measures to withdraw child victims of trafficking from commercial sexual exploitation and to ensure their rehabilitation and social integration, as a matter of urgency. UN وطالبت الحكومة باتخاذ تدابير لإبعاد ضحايا الاتجار من الأطفال عن الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وضمان إعادة تأهيلهم وإدماجهم الاجتماعي، كمسألة ملحة(76).
    it requested the Government to provide statistical information on the current level of women's participation in the various types of education and training, as well as information indicating the level of participation in economic activities, including the formal labour market. UN وقد طلبت اللجنة من الحكومة مدها بمعلومات إحصائية عن المستوى الحالي لمشاركة المرأة في مختلف أنواع التعليم والتدريب، ومدها أيضا بمعلومات توضح مستوى مشاركتها في الأنشطة الاقتصادية، بما في ذلك سوق العمل الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more