"it requests that" - Translation from English to Arabic

    • وتطلب أن
        
    • وتطلب اللجنة أن
        
    • وهي تطلب أن
        
    • وتطلب تعميم
        
    • أنها تطلب أن
        
    • كما تطلب إليها نشر
        
    • فإنها تطلب
        
    • وهي تطلب بذل
        
    • وتطلب اللجنة تضمين
        
    • وتطلب اللجنة تقديم
        
    • وتطلب إلى الدولة الطرف أن
        
    it requests that the experience acquired in the course of such efforts be shared with the other regional commissions. UN وتطلب أن يتم تبادل الخبرات المكتسبة في سياق هذه الجهود مع اللجان الإقليمية الأخرى.
    Furthermore, the Committee is not convinced of the need for integrated operational teams to support established or stable missions, and it requests that future reviews also address this issue. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة غير مقتنعة بالحاجة إلى أفرقة عمليات متكاملة لدعم البعثات المنشأة أو المستقرة، وتطلب أن تتناول الاستعراضات المقبلة هذه المسألة أيضا.
    it requests that the Secretary-General report on the activities implemented in the context of the next performance report. UN وتطلب اللجنة أن يقدم الأمين العام تقريرا عن الأنشطة المنفذة في سياق تقرير الأداء المقبل.
    it requests that detailed information on these matters be included in the next periodic report of the State party. UN وتطلب اللجنة أن يضم التقرير الدوري القادم للدولة الطرف معلومات مفصلة عن هذه المسائل.
    it requests that the Administration continue to seek creative methods for encouraging staff participation in the process. UN وهي تطلب أن تواصل الإدارة السعي إلى التماس وسائل ابتكارية تشجع الموظفين على المشاركة في هذه العملية.
    it requests that the State party's third periodic report and the present concluding observations be disseminated to the general public as well as to the judicial, legislative and administrative authorities. UN وتطلب تعميم التقرير الدولي الثالث للدولة الطرف وهذه الملاحظات الختامية على الجمهور وعلى السلطات القضائية والتشريعية والإدارية.
    However, it requests that, in future, including in the context of the performance report for the period from 1 July 1993 to 31 March 1994, a clearer explanation and more adequate justification be provided in respect of all communication requirements. UN بيد أنها تطلب أن يقدم، في المستقبل، بما في ذلك في سياق تقرير اﻷداء عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، تفسير أوضح وتبرير أكثر كفاية فيما يتعلق بجميع احتياجات الاتصالات.
    it requests that reports of States parties describe the situation of non-governmental organizations and women's associations and their participation in the implementation of the Convention and the preparation of the report. UN وتطلب أن تتضمن تقارير الدول الأطراف وصفا لحالة المنظمات غير الحكومية والاتحادات النسائية ومشاركتها في تنفيذ الاتفاقية وإعداد التقرير.
    it requests that reports of States parties describe the situation of non-governmental organizations and women's associations and their participation in the implementation of the Convention and the preparation of the report. UN وتطلب أن تتضمن تقارير الدول الأطراف وصفا لحالة المنظمات غير الحكومية والاتحادات النسائية ومشاركتها في تنفيذ الاتفاقية وإعداد التقرير.
    it requests that reports of States parties describe the situation of non-governmental organizations and women's associations and their participation in the implementation of the Convention and the preparation of the report. UN وتطلب أن تتضمن تقارير الدول الأطراف وصفا لحالة المنظمات غير الحكومية والاتحادات النسائية ومشاركتها في تنفيذ الاتفاقية وإعداد التقرير.
    it requests that the resource requirements be adjusted to take into account the above recommendations and that the adjusted resource requirements be provided separately to the Assembly during its consideration of the present report. UN وتطلب أن تعدل الاحتياجات من الموارد لكي تراعي التوصيات الواردة أعلاه، وأن تقدم الاحتياجات المعدلة من الموارد منفصلة إلى الجمعية العامة خلال نظرها في هذا التقرير.
    it requests that detailed information on these matters be included in the next periodic report of the State party. UN وتطلب اللجنة أن يضم التقرير الدوري القادم للدولة الطرف معلومات مفصلة عن هذه المسائل.
    it requests that in such cases, responsibility for noncompliance with rules and regulations be clearly assigned and that all authorized sanctions be applied. UN وتطلب اللجنة أن تُحدد في تلك الحالات تحديدا واضحا المسؤولية عن عدم الامتثال للقواعد والأنظمة وأن تطبق جميع الجزاءات المأذون بها.
    it requests that updates on the implementation status of the recommendations of the Board of Auditors, as well as the recommendations of other oversight bodies, be provided systematically as an annex to future budget submissions. UN وتطلب اللجنة أن يتم وبشكل نظامي تضمين تحديثات عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات وكذلك توصيات الجهات الرقابية الأخرى في شكل مرفق لعروض الميزانية المُقبلة.
    it requests that a breakdown of resources allocated by category of staff be provided in future performance reports and budget proposals. UN وهي تطلب أن يتم تقديم تحليل للموارد المخصصة حسب فئة الموظفين في تقارير الأداء ومقترحات الميزانية.
    it requests that the Administration continue to seek creative methods for encouraging staff participation in the process. UN وهي تطلب أن تواصل الإدارة السعي إلى التماس وسائل خلاقة تشجع الموظفين على المشاركة في هذه العملية.
    it requests that the text of the State party's third periodic report and the present concluding observations should be published and disseminated, as appropriate and in a timely manner, throughout Algeria. UN وتطلب تعميم نصّ التقرير الحالي والملاحظات الختامية الحالية ونشرها، بالصورة المناسبة وفي أسرع وقت ممكن، في جميع أنحاء الجزائر.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed establishment of these three posts to establish a Joint Mission Analysis Cell; however, it requests that the impact of the Joint Mission Analysis Cell on the duties and responsibilities of other staff in the Office of the Special Representative of the Secretary-General be reviewed and the results reflected in the next budget submission. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على الاقتراح المتعلق بإنشاء الوظائف الثلاث، من أجل إقامة خلية التحليل المشتركة للبعثة، غير أنها تطلب أن يتم استعراض تأثير هذه الخلية على واجبات ومسؤوليات الموظفين الآخرين في مكتب الممثل الخاص للأمين العام، وأن تبين نتائج ذلك الاستعراض في وثيقة الميزانية التالية.
    it requests that the present concluding observations and the next periodic report be widely disseminated among the public, including civil society and non-governmental organizations operating in the State party. UN كما تطلب إليها نشر هذه الملاحظات الختامية وتقريرها الدوري القادم على نطاق واسع بين الجمهور، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف.
    Although the Committee was informed by the representatives of the Secretary-General about the present constraints, it requests that efforts be redoubled in this regard to accelerate the process. UN ورغم أن ممثلي اﻷمين العام قد أبلغوا اللجنة بالقيود الحالية، فإنها تطلب مضاعفة الجهود في هذا الصدد من أجل التعجيل بخطى هذه العملية.
    it requests that all efforts be made to limit travel, to combine trips and to use alternative methods of communication whenever possible. UN وهي تطلب بذل جميع الجهود للحد من السفر، والجمع بين السفريات، واستخدام أساليب الاتصال البديلة حيثما أمكن.
    it requests that details on the results achieved be provided in the Secretary-General's next report. UN وتطلب اللجنة تضمين تقرير الأمين العام المقبل تفاصيل عن النتائج المحققة في هذا الصدد.
    it requests that the adjusted amount be provided to the Assembly at the time of its consideration of this item. UN وتطلب اللجنة تقديم المبلغ المعدل إلى الجمعية العامة وقت نظرها في هذا البند.
    it requests that the State party include information on the steps and measures taken, and their impact, in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات عن الخطوات والتدابير التي اتخذتها وعن تأثيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more