"it sees" - Translation from English to Arabic

    • تراه
        
    • يراه
        
    • رأت ذلك
        
    • وهو يرى أن
        
    • تُبصر
        
    • ابصرتها
        
    The Commission may make such comments on the report as it sees fit. UN ويجوز للجنة أن تبدي ما تراه مناسبا من تعليقات على التقرير.
    The Commission may make such comments on the report as it sees fit. UN ويجوز للجنة أن تبدي ما تراه مناسبا من تعليقات على التقرير.
    The Commission may make such comments on the report as it sees fit. UN ويجوز للجنة أن تبدي ما تراه مناسبا من تعليقات على التقرير.
    No one controls the future, it is an ever-evolving organism free to change and adapt as it sees fit. Open Subtitles لا احد يتحكم في المستقبل انّه بنية دائمة التطوير حر للتغيّر و يتأقلم مع ما يراه مناسباً
    Translation: the US reserves the right to change its mind on NSAs whenever it sees fit to do so: UN معنى ذلك: تحتفظ الولايات المتحدة بحق تغيير رأيها بشأن ضمانات الأمن السلبية كلما رأت ذلك مناسباً:
    it sees these general criteria as providing useful points of reference rather than being applied with automaticity; the criteria also need to be considered in relation to one another rather than in isolation. UN وهو يرى أن هذه المعايير العامة تتيح بالأحرى نقاط مرجعية مفيدة بدلاً من تطبيقها بطريقة آلية؛ كما أن الأمر يتطلب النظر في هذه المعايير في إطار صلة كل منها بالآخر وليس في معزل.
    I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything... Open Subtitles لقد صمّمتُ هذه الآلة للكشف, عن الأعمال الإرهابية، لكنَّها تُبصر كلّ شيء...
    The General Assembly invites such bodies as it sees fit, including the Joint Inspection Unit, to carry out this type of evaluation. UN وتقوم الجمعية العامة، حسبما تراه مناسبا، بدعوة تلك الهيئات، بما فيها وحدة التفتيش المشتركة، إلى الاضطلاع بهذا النوع من التقييم.
    The Commission may make such comments on the report as it sees fit. UN ويجوز للجنة أن تبدي من التعليقات على التقرير ما تراه مناسبا.
    The Commission may make such comments on the report as it sees fit. UN ويجوز للجنة أن تبدي ما تراه مناسبا من تعليقات على التقرير.
    The Commission may make such comments on the report as it sees fit. UN ويجوز للجنة أن تبدي ما تراه مناسبا من تعليقات على التقرير.
    The committee may, for the purpose of performing the tasks entrusted to it, seek the assistance of such Ministry of Defence or other experts as it sees fit. UN مادة رابعة: للجنة أن تستعين بمن تراه من المختصين من وزارة الدفاع أو من خارجها لغرض إنجاز المهام الموكلة إليها.
    The Commission may make such comments on the report as it sees fit. UN ويجوز للجنة أن تبدي ما تراه مناسبا من تعليقات على التقرير.
    The Commission may make such comments on the report as it sees fit. UN ويجوز للجنة أن تبدي ما تراه مناسبا من تعليقات على التقرير.
    It is therefore important to ensure that the law does not unnecessarily restrict the concessionaire’s ability to enter into the financial arrangements it sees fit for the purpose of financing the infrastructure. UN لذلك فمن المهم التأكد من أن القانون لا يفرض قيودا لا ضرورة لها على قدرة صاحب الامتياز على الدخول فيما يراه مناسبا من ترتيبات مالية بغرض تمويل البنية التحتية.
    Lebanon reserves the right to act as it sees fit in the light of developments in the situation, including the right to urge the Security Council to convene. UN هذا ويحتفظ لبنان بحقه في اتخاذ ما يراه مناسبا على ضوء تطورات الوضع، بما في ذلك حقه في دعوة مجلس الأمن للانعقاد.
    When the North looks to the South, it sees it with paternalistic and patronizing eyes. UN عندما ينظر الشمال إلى الجنوب فإنه يراه بعين الوصي المتعالي.
    The General Assembly will have to continue to debate these issues wherever and whenever it sees fit. UN وسيتعين على الجمعية العامة أن تواصل نقاش هذه القضايا حيثما وحينما رأت ذلك مناسبا.
    (i) Requests the High Commissioner to initiate a process of informal technical consultations on the question of overhead costs for non-governmental implementing partners, particularly headquarters costs, with a view to having an initial progress review at the time of the first session of the Standing Committee in 1996, and authorizes the Standing Committee, if it sees fit, to decide on this issue in the course of its deliberations during 1996; UN )ط( ترجو من المفوضة السامية أن تبدأ عملية مشاورات تقنية غير رسمية بشأن مسألة التكاليف العامة للشركاء المنفذين غير الحكوميين، ولا سيما تكاليف المقر، بغية توفير استعراض أولي للتقدم المحرز في موعد انعقاد الدورة اﻷولى للجنة الدائمة في عام ٦٩٩١، وتأذن للجنة الدائمة بأن تبت في هذه المسألة، إذا رأت ذلك ملائما، أثناء المداولات التي ستجريها في عام ٦٩٩١؛
    it sees these general criteria as providing useful points of reference rather than being applied with automaticity; the criteria also need to be considered in relation to one another rather than in isolation. UN وهو يرى أن هذه المعايير العامة تتيح بالأحرى نقاط مرجعية مفيدة بدلاً من تطبيقها بطريقة آلية؛ كما أن الأمر يتطلب النظر في هذه المعايير في إطار صلة كل منها بالآخر وليس في معزل.
    I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything... Open Subtitles لقد صمّمتُ هذه الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابية، لكنَّها تُبصر كلّ شيء...
    "it sees in the eyes of destiny." Open Subtitles "ابصرتها عيون القدر"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more