"it signed" - Translation from English to Arabic

    • ووقعت
        
    • وقعته
        
    • وقعتها
        
    • وقعت عليها
        
    • توقيعها
        
    • وقعت عليه
        
    • وقّعت
        
    • وقّعتها
        
    • وقَّعت عليه
        
    • تم التوقيع عليها
        
    • وقعتهما
        
    • ووقّعت
        
    • وقعت بلجيكا
        
    • وقعت فيه
        
    In 2008, it signed the SADC Protocol on Gender and Development. UN ووقعت في عام 2008 على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية.
    The Group notes with serious concern the Islamic Republic of Iran's continuing failure to implement the Additional Protocol that it signed in 2003. UN وتلاحظ المجموعة بقلق شديد استمرار جمهورية إيران الإسلامية في عدم تنفيذ البروتوكول الإضافي الذي وقعته عام 2003.
    3. Guatemala expresses its renewed support for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which it signed on 20 September 1999. UN 3 - تجدد غواتيمالا تأييدها لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي وقعتها في 20 أيلول/سبتمبر 1999.
    At the regional level, Bolivia is a party to the Inter-American Convention against Terrorism, which it signed in 2002 and which is now before Congress for approval. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أصبحت بوليفيا طرفا في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التي وقعت عليها في عام 2002 والتي تنتظر الآن موافقة الكونغرس عليها.
    I want it signed and executed back today. Open Subtitles اريد ان يتم توقيعها وارجاعاها مرة اخري بنهاية اليوم
    I call on the Government of the Sudan to honour the ceasefire it signed, and to stop the killing in Darfur. UN وأحض حكومة السودان على تنفيذ وقف إطلاق النار الذي وقعت عليه وعلى وقف القتل في دارفور.
    The group notes with serious concern Iran's continuing failure to implement the Additional Protocol that it signed in 2003. UN وتلاحظ المجموعة مع القلق الشديد استمرار عدم تنفيذ إيران البروتوكول الاختياري الذي وقّعت عليه في عام 2003.
    Ethiopia must fulfil its obligation under the treaty it signed to resolve the border conflict with its neighbour, Eritrea. UN ويجب على إثيوبيا أن تفي بالتزاماتها بموجب المعاهدة التي وقّعتها لحل الصراع على الحدود مع جارتها، إريتريا.
    106. Cambodia should ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, which it signed on 27 September 2004. UN 106- ينبغي لكمبوديا أن تصادق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي وقَّعت عليه في 27 أيلول/سبتمبر 2004.
    Thus, in 1979 Peru concluded an Agreement for the Application of Safeguards with IAEA, and in 2000 it signed a Protocol Additional to the Agreement for the Application of Safeguards, which it ratified in 2001. UN ومن ثم، فقد أبرمت بيرو في عام 1979 اتفاقا لتطبيق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووقعت في عام 2000 البروتوكول الإضافي لاتفاق تطبيق الضمانات، الذي صدقت عليه في عام 2001.
    it signed another in 2003 with the University of Sanaa to inaugurate a refugee and human rights law course for law students. UN ووقعت اتفاقية أخرى مع جامعة صنعاء لاعطاء طلاب القانون دورة حول اللاجئين وقانون حقوق الانسان.
    it signed a protectorate treaty with France in 1842; then, in 1880, King Pomare V granted France sovereignty over the islands that were dependencies of the Tahitian crown, thereby giving rise to the French Establishment in Oceania. UN ووقعت معاهدة حماية مع فرنسا في عام 1842؛ وبعد ذلك، في عام 1880، منح الملك بومار الخامس فرنسا السيادة على الجزر التي كانت تابعة لمملكة تاهيتي، مما أدى إلى نشوء المستوطنات الفرنسية في أوقيانوسيا.
    Rwanda made a commitment to respect the agreement it signed. UN والتزمت رواندا باحترام الاتفاق الذي وقعته.
    The Government of Israel has a moral obligation to respect the purpose and principles of the Declaration that it signed in Washington, D.C., and the United States of America must use its influence to see to it that all parties abide by the agreement. UN إن على حكومة اسرائيل واجبا أخلاقيا يتمثل في احتـــرام مقاصـــد ومبادئ اﻹعلان الذي وقعته في واشنطون، ويجب على الولايات المتحدة أن تستخدم نفوذها لكي تؤمن التزام جميـــع اﻷطراف بالاتفاقية.
    Koncar contends that under the terms of the bill of quantities that it signed with the employer, it was required to procure four motor vehicles at its own expense. UN وتدعي شركة كونتشار أنه بموجب شروط بيان العدد الذي وقعته مع صاحب العمل، كان يتعين عليها توريد أربع سيارات على نفقتها الخاصة.
    We appeal to the Government of Israel to fulfil its obligations under the agreements it signed with the Palestinians. UN ونحن نناشد حكومة اسرائيل أن تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقات التي وقعتها مع الفلسطينيين.
    Singapore is also working on ratification of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which it signed on 1 December 2006. UN وتسعى سنغافورة أيضاً للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي وقعتها في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    France has always unswervingly supported the CTBT, which it signed after its completion in 1996; with the United Kingdom, it was the first nuclear-weapon State to ratify the Treaty, more than 12 years ago. UN وظلت فرنسا تؤيد دائما بشكل ثابت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي وقعت عليها مع المملكة المتحدة بعد إكمالها في عام 1996، وكانت فرنسا أول دولة نووية تصدق على المعاهدة، قبل أكثر من 12 عاما.
    I would also urge the Sudan to ratify the Convention against Torture, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which it signed earlier this year. UN وأود أيضا أن أحث السودان على المصادقة على اتفاقيه مناهضه التعذيب، واتفاقيه القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقيه حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي وقعت عليها في وقت سابق من هذا العام.
    The purpose of the Seventh State Party Report is to honour the commitments undertaken by the Republic of Malawi when it signed and ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). UN يتمثّل الغرض من هذا التقرير السابع للدول الأطراف في الوفاء بالالتزام الذي تتحمّله جمهورية ملاوي بموجب توقيعها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتصديقها عليها.
    Spain is currently in the process of ratifying the European Social Charter (revised), which it signed on 23 October 2000. UN وتعكف إسبانيا حالياً على عملية التصديق على الميثاق بصيغته المنقَّحة، الذي وقعت عليه في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    In June 1992, it signed the Asia Nuclear Technology Cooperation Agreement. UN وفي حزيران/يونيه 1992، وقّعت الاتفاق التعاوني الآسيوي في مجال التكنولوجيا النووية.
    26. The Committee urges the State party to fully implement article 6 of the Convention and to consider ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which it signed in 2001. UN 26 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية تنفيذا تاما والنظر في التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، التي وقّعتها في عام 2001.
    (d) Ratify the Statute of the International Criminal Court, which it signed on 22 November 2000. UN (د) أن تُصدق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي وقَّعت عليه في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    2.5 Between 1984 and 1985, the author advised Sintagro in the negotiation of over 150 collective agreements it signed with the banana companies. UN 2-5 وفي الفترة من 1984 إلى 1985، كان صاحب البلاغ مستشاراً لسينتاغرو في مفاوضات تتعلق بأكثر من 150 اتفاقية جماعية تم التوقيع عليها مع شركات الموز.
    186. For the reasons mentioned above Bulgaria has not yet ratified the UN Convention on the Rights of People with Disabilities and its Optional Protocol which it signed in 2007 and 2008 respectively. UN 186- وللأسباب المشار إليها آنفاً، لم تصدق بلغاريا بعد على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري المضاف إليها اللذين وقعتهما في عام 2007 و2008 على التوالي.
    it signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto in 2007 and the Government established an interministerial working group to coordinate the preparation of the ratification of these two instruments. UN ووقّعت في عام 2007 اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وأنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لتنسيق الأعمال التحضيرية المتعلقة بالتصديق على هذين الصكين.
    In 1921, it signed an agreement with Luxembourg to abolish restrictions on trade, establish a common customs tariff and adopt a single financial and commercial policy, paving the way for the later process of European integration. UN ففي عام 1921 وقعت بلجيكا مع دوقية لكسمبرغ الكبرى اتفاقاً يهدف إلى إلغاء القيود المفروضة على المبادلات ووضع تعريفة جمركية مشتركة واتباع سياسة مالية وتجارية واحدة، ومهدت الطريق بذلك لما أصبح فيما بعد البناءَ الأوروبي.
    China National paid the lessors the full amount of the rent on the date that it signed the leases. UN 117- ودفعت الوطنية الصينية للمؤجرين مبلغ الايجار الكامل في التاريخ الذي وقعت فيه العقدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more