"it stressed the importance of" - Translation from English to Arabic

    • وشددت على أهمية
        
    • وشدد على أهمية
        
    • وأكد على أهمية
        
    • وأكدت أهمية
        
    • وهو يشدد على أهمية
        
    • وهي تشدد على أهمية
        
    • وشدد المجلس على أهمية
        
    • وأكدت على أهمية
        
    • كما أكدت على أهمية
        
    • وشدّدت على أهمية
        
    • مع أهمية استمرار
        
    it stressed the importance of assuring that no discrimination occurred on grounds of sex, race, origin or sexual orientation. UN وشددت على أهمية ضمان عدم وقوع تمييز بسبب الجنس، أو العنصر، أو الأصل، أو الميول الجنسية.
    it stressed the importance of the maintenance of the national technical teams for the preparation of national communications. UN وشددت على أهمية استبقاء الفرق التقنية الوطنية لإعداد البلاغات الوطنية.
    it stressed the importance of the instruments to which Cyprus was a party taking primacy over national legislation. UN وشدد على أهمية علوية الصكوك التي تعد قبرص طرفاً فيها على التشريعات الوطنية.
    it stressed the importance of the provision of external assistance by other countries, including large emerging economies. UN وشدد على أهمية تقديم البلدان الأخرى، بما فيها الاقتصادات الكبيرة الصاعدة، للمساعدة الخارجية.
    it stressed the importance of punishing the perpetrators of the crimes committed against children, women and the elderly in Gaza, which had become an enormous prison. UN وأكد على أهمية معاقبة مرتكبي الجرائم ضد الأطفال والنساء والأشخاص المسنين في غزة التي أصبحت سجنا كبيرا.
    it stressed the importance of a sound selection process to ensure the independence of the individual nominated. UN وأكدت أهمية عملية الاختيار السليمة التي تكفل استقلال الشخص المعين.
    it stressed the importance of having a lawful route to deportation, including proper treatment of those to be deported, monitoring arrangements and appeal procedures. UN وشددت على أهمية وجود سبيل قانوني للإبعاد، يشمل معاملة أولئك الذين يجري إبعادهم معاملة سليمة، وترتيبات رصد،
    it stressed the importance of ICT as a strategic tool for strengthening the functioning of the Secretariat. UN وشددت على أهمية تلك التكنولوجيا بوصفها أداة استراتيجية لتحسين أداء الأمانة العامة.
    it stressed the importance of improving data and statistics on persons with disabilities for the purposes of policy design, planning and evaluation from the disability perspective. UN وشددت على أهمية تحسين البيانات والإحصاءات المتعلقة بالمعوقين لأغراض رسم السياسات والتخطيط والتقييم من منظور الإعاقة.
    it stressed the importance of good citations of data sets, especially given the increasing use of electronic data dissemination. UN وشددت على أهمية حسن الاقتباس في مجموعات البيانات، وبخاصة بالنظر إلى تزايد استخدام نشر البيانات إلكترونيا.
    it stressed the importance of sound asset management in order to support the implementation of IPSAS and generate improved financial information. UN وشددت على أهمية إدارة الأصول إدارة سليمة دعما لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية وتوليد معلومات مالية أجود.
    it stressed the importance of addressing climate change, especially its impact on climate-sensitive countries and small-island developing states, where it represented a security risk. UN وشدد على أهمية التصدي لتغير المناخ، ولا سيما أثره على البلدان الحساسة بالنسبة للمناخ، والدول النامية الجزرية الصغيرة، حيث يمثل ذلك خطرا أمنيا.
    it stressed the importance of extension services and access to information and science and technology in agricultural transformation, and suggested a combination of market-based instruments and government support to address commodity price volatility. UN وشدد على أهمية الخدمات الإرشادية وإمكانية الحصول على المعلومات والعلوم والتكنولوجيا في مجال التحول الزراعي، واقترح مزيجاً من الأدوات السوقية والدعم الحكومي لمواجهة تقلب أسعار السلع الأساسية.
    it stressed the importance of addressing climate change, especially its impact on climate-sensitive countries and small-island developing states, where it represented a security risk. UN وشدد على أهمية التصدي لتغير المناخ، ولا سيما أثره على البلدان الحساسة بالنسبة للمناخ، والدول النامية الجزرية الصغيرة، حيث يمثل ذلك خطرا أمنيا.
    it stressed the importance of the Commission’s independence in discharging its responsibility for regulating and coordinating the conditions of service of the staff of the United Nations common system. UN وأكد على أهمية استقلال اللجنة في الاضطلاع بمسؤوليتها لتنظيم وتنسيق شروط خدمة الموظفين في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    it stressed the importance of confronting these terrorist acts collectively and internationally. UN وأكد على أهمية التصدي، بشكل جماعي ودولي، لهذه الأعمال الإرهابية.
    it stressed the importance of national programmes to combat and prevent the spread of extremism by upholding the principles of equality and non-discrimination. UN وأكدت أهمية البرامج الوطنية المتعلقة بمكافحة التطرف ومنع انتشاره عن طريق دعم مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    it stressed the importance of statistical correspondents to speed up the collection of the annual and the year-to-date iron ore statistics. UN وأكدت أهمية المراسلين الاحصائيين للتعجيل بتجميع الاحصاءات السنوية واحصاءات السنة حتى اﻵن لركاز الحديد.
    it stressed the importance of the existing body of international humanitarian law and of increasing wide acceptance of the two Additional Protocols. UN وهو يشدد على أهمية المجموعة القائمة من القانون الإنساني الدولي وعلى تزايد القبول على نطاق واسع بالبروتوكولين الإضافيين.
    it stressed the importance of preserving the integrity of international humanitarian law. UN وهي تشدد على أهمية الحفاظ على تمامية القانون الإنساني الدولي.
    it stressed the importance of expeditiously restoring constitutional order, including through open and transparent elections. UN وشدد المجلس على أهمية استعادة النظام الدستوري على وجه السرعة، بوسائل تشمل تنظيم انتخابات مفتوحة وشفافة.
    it stressed the importance of activities in that field and the need for them to be strengthened and to be allocated adequate resources. UN وأكدت على أهمية اﻷنشطة المضطلع بها في هذا الميدان وعلى ضرورة تعزيزها وتخصيص الموارد الكافية لها.
    it stressed the importance of positive interaction between the biological sciences and human rights in order to preclude the view that human values have no place in the natural sciences becoming prevalent. UN كما أكدت على أهمية التفاعل اﻹيجابي بين العلوم البيولوجية وحقوق اﻹنسان حتى لا تسود وجهة النظر القائلة بأنه ليس للقيم اﻷخلاقية مكان في العلوم الطبيعية.
    it stressed the importance of tackling these issues so that the elections could be held within the time frame provided in the Bonn Agreement. UN وشدّدت على أهمية معالجة هذه القضايا حتى يمكن إجراء الانتخابات ضمن الإطار الزمني الذي حدده اتفاق بون.
    154. The Cabinet decided to issue social welfare cards to poor families exempting them from paying health service fees. it stressed the importance of follow-up on the decision by the authorities concerned and encouraged civil society organizations to provide health services free of charge to the poor. UN 155- وقد أكد مجلس الوزراء على ضرورة تطبيق إعفاء الأسر الفقيرة من رسوم الخدمات الصحية بموجب بطاقة الرعاية الاجتماعية، مع أهمية استمرار الجهات المعنية بمتابعة تنفيذ القرار، بالإضافة إلى تشجيع منظمات المجتمع المدني على توفير خدمات صحية مجانية للفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more