"it takes note of the" - Translation from English to Arabic

    • ويحيط علما
        
    • وتحيط علما
        
    • وتحيط علماً بما
        
    • وهي تحيط علماً
        
    • وتحيط اللجنة علما
        
    • يحيط المجلس علماً
        
    • إذ تحيط علماً
        
    • واللجنة تحيط علما
        
    • وتحيط علماً بأن
        
    • وهو يحيط علما
        
    • من أن اللجنة تحيط علماً
        
    • أنها تحيط علماً
        
    • ويحيط مشروع القرار علما
        
    it takes note of the communiqué of the fourteenth summit meeting of the regional peace initiative on Burundi. UN ويحيط علما بالبلاغ الصادر عن اجتماع القمة الرابع عشر لمبادرة السلام الإقليمية بشأن بوروندي.
    it takes note of the signing of a Presidential decree allowing the Independent Electoral Commission (IEC) to propose any technical adjustments to the electoral code for the transitional elections. UN ويحيط علما بتوقيع مرسوم رئاسي يتيح للجنة الانتخابية المستقلة اقتراح إدخال أي تعديلات فنية على قانون الانتخابات من أجل إجراء انتخابات المرحلة الانتقالية.
    it takes note of the detailed supplementary information provided by the delegation in the oral dialogue with the Committee. UN وتحيط علما بالمعلومات التكميلية المفصلة التي قدمها وفد جمهورية كوريا في الحوار الشفوي مع اللجنة.
    it takes note of the assurance by the State party that in practice the sentences imposed are automatically commuted to life imprisonment (art. 6). UN وتحيط علماً بما أفادت به الدولة الطرف من أن عقوبات الإعدام تخفف بانتظام إلى أحكام بالسجن على صعيد الممارسة (المادة 6).
    it takes note of the clarifications provided by the State party during the dialogue to the effect that the Commission upholds women's rights and welcomes the efforts by the Commission to address the negative impact of the conflict on women. UN وهي تحيط علماً بالإيضاحات المقدمة من الدولة الطرف أثناء الحوار ومفادها أن الهيئة المذكورة تصون حقوق المرأة، وهي ترحب بجهود الهيئة للتصدي لما للنزاع من تأثير سلبي على المرأة.
    In that regard, it takes note of the establishment of a Commission to review the Constitution and of the adoption of measures designed to strengthen the rule of law. UN وتحيط اللجنة علما في هذا الصدد بإنشاء لجنة لمراجعة الدستور، واعتماد تدابير ترمي إلى تعزيز سيادة القانون.
    In this context, it takes note of the discussions on international policies, including on streamlining conditionalities, and encourages the continuing efforts by beneficiary countries in improving national macro-economic policies. UN وفي هذا السياق يحيط المجلس علماً بالمناقشات المتعلقة بالسياسات العامة الدولية، بما في ذلك ترشيد المشروطية، وتشجيع مواصلة جهود البلدان المستفيدة من أجل تحسين سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.
    it takes note of the condemnation of this act by the Central African authorities and of their intention to carry out an investigation and urges them to bring those responsible to justice. UN ويحيط علما بما أعلنته سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى من إدانة لهذا العمل واعتزامها إجراء تحقيق بشأنه، ويحثها على تقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    it takes note of the commitments by the Government of the Democratic Republic of the Congo to support the deployment of MONUC and urges it to honour its particular responsibilities as the host Government of the Mission. UN ويحيط علما بالتعهدات التي قدمتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم انتشار البعثة ويدعوها إلى الوفاء بمسؤولياتها بوصفها البلد المضيف للبعثة.
    it takes note of the commitments by the Government of the Democratic Republic of the Congo to support the deployment of the Mission and urges it to honour its particular responsibilities as the host Government of the Mission. UN ويحيط علما بالتعهدات التي قدمتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم انتشار البعثة ويدعوها إلى الوفاء بمسؤولياتها بوصفها البلد المضيف للبعثة.
    it takes note of the fact that the Government recognizes the problems facing the country and that major efforts are required to address them. UN وتحيط علما بأن الحكومة تعترف بالمشاكل التي يواجهها البلد وبأن معالجتها تتطلب جهودا هائلة.
    it takes note of the information submitted in the report as well as the oral presentation of the delegation of Greece. UN وتحيط علما بالمعلومات المقدمة في التقرير وكذلك العرض الشفوي لوفد اليونان.
    it takes note of the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and the oral responses to the questions posed by the Committee, while regretting that they insufficiently addressed the Committee's questions. UN وتحيط علما بالأجوبة الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة، والردود الشفوية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة، على أنها تأسف لأن الأجوبة لم تتناول أسئلة اللجنة بشكل واف.
    it takes note of the assurance by the State party that in practice the sentences imposed are automatically commuted to life imprisonment (art. 6). UN وتحيط علماً بما أفادت به الدولة الطرف من أن عقوبات الإعدام تخفف بانتظام إلى أحكام بالسجن على صعيد الممارسة (المادة 6).
    it takes note of the assurance by the State party that Dina can no longer intervene in anything other than minor offences, and under judicial supervision (arts. 6 and 14). UN وتحيط علماً بما أفادت به الدولة الطرف من أنه لم يعد بوسع قضاء دينا التدخل إلا في الجنح الصغيرة وتحت رقابة قضائية (المادتان 6 و14).
    it takes note of the supplementary information provided by the delegation during the consideration of its report and the constructive dialogue with the multidisciplinary delegation of the State party. UN وهي تحيط علماً بالمعلومات التكميلية التي قدمها الوفد أثناء النظر في التقرير، والحوار البناء مع وفد الدولة الطرف المتعدد التخصصات.
    In that regard, it takes note of the establishment of a commission to review the Constitution and of the adoption of measures designed to strengthen the rule of law. UN وتحيط اللجنة علما في هذا الصدد بإنشاء لجنة لمراجعة الدستور، واعتماد تدابير ترمي إلى تعزيز سيادة القانون.
    In this context, it takes note of the discussions on international policies, including on streamlining conditionalities, and encourages the continuing efforts by beneficiary countries in improving national macroeconomic policies. UN وفي هذا السياق يحيط المجلس علماً بالمناقشات المتعلقة بالسياسات العامة الدولية، بما في ذلك ترشيد المشروطية، وتشجيع مواصلة جهود البلدان المستفيدة من أجل تحسين سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.
    239. The Committee is concerned, even though it takes note of the State party's structure of government, with devolved administrations in Northern Ireland, Scotland and Wales, and separate government structures in the Overseas Territories and Crown Dependencies, about the lack of a national strategy to implement the Covenant. UN 239- إن اللجنة، إذ تحيط علماً بهيكل الحكم في الدولة الطرف، والذي يتسم بوجود إدارات مفوضة في آيرلندا الشمالية واسكتلندا وويلز وهياكل حكم منفصلة في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج، تشعر بالقلق إزاء عدم وجود استراتيجية وطنية لتنفيذ العهد.
    it takes note of the State party's view that requiring a person to remove his turban for the specific purpose of taking an identity photograph in which he appears bareheaded is a proportionate measure for the objective of protecting public safety and order and is motivated by a desire to limit the risk of fraud or falsification of residence permits. UN وتحيط علماً بأن الدولة الطرف ترى أن الطابع الظرفي لوجوب نزع عمامته من أجل التقاط صورة تعريف يظهر فيها " عاري الرأس " أمر يتناسب مع الهدف المتمثل في الأمن والنظام العام ويعالج هاجس الحد من مخاطر الغش أو تزوير تراخيص الإقامة.
    it takes note of the Court's Opinion and underlines its unanimous conclusion that UN وهو يحيط علما بفتوى المحكمة ويؤكد ما توصلت إليه المحكمة بصورة جماعية من أن
    While it takes note of the existence of a plan to eradicate sexual offences in educational establishments, the Committee considers that there has not yet been an adequate institutional response by the State party, and that this is one reason why victims frequently prefer not to report instances of abuse. UN فبالرغم من أن اللجنة تحيط علماً بوجود خطة للقضاء على الأفعال الجرمية الجنسية في المؤسسات التعليمية، فإنها ترى أن الدولة الطرف لم تستجب حتى الآن استجابةً مؤسسيةً مناسبة لهذه المسألة، مما يسهم في تفضيل الضحايا عادة عدم الإبلاغ عمّا يتعرضون له من إيذاء.
    However, it takes note of the delegation's statement that collecting such statistics might fuel tension between the communities. UN إلا أنها تحيط علماً بما ذكره الوفد من أن جمع هذه الإحصاءات قد يثير التوتر بين الفئات السكانية.
    it takes note of the report of the Secretary-General and expresses appreciation to the Secretary-General for efforts to implement resolution 61/87. UN ويحيط مشروع القرار علما بتقرير الأمين العام ويعرب عن التقدير للأمين العام على ما يبذله من جهود تنفيذا للقرار 61/87.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more