"it to contain" - Translation from English to Arabic

    • لها أنها تتضمن
        
    If the Committee receives reliable information which appears to it to contain well-founded indications that recruitment or use of children in hostilities, contrary to the provisions of the present Protocol, is being practised in the territory of a State Party, the Committee may request the observations of the State Party with regard to the information concerned. UN ]١- إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقة يبدو لها أنها تتضمن دلائل قوية على أن تجنيد اﻷطفال أو استخدامهم في اﻷعمال الحربية، بما يخالف أحكام هذا البروتوكول، يُمارَس في أراضي دولة طرف، فإن للجنة أن تطلب ملاحظات من الدولة الطرف فيما يتعلق بالمعلومات المذكورة.
    If the Committee receives reliable information which appears to it to contain well-founded indications that recruitment or use of children in hostilities, contrary to the provisions of the present Protocol, is being practised in the territory of a State Party, the Committee may request the observations of the State Party with regard to the information concerned. UN ]١- إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقة يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس من الصحة على أن تجنيد اﻷطفال أو استخدامهم في اﻷعمال الحربية خلافا ﻷحكام هذا البروتوكول، يمارس في أراضي دولة طرف، فإن للجنة أن تطلب ملاحظات من الدولة الطرف فيما يتعلق بالمعلومات المذكورة.
    If the Committee receives reliable information which appears to it to contain well-founded indications that recruitment of children, contrary to the provisions of the present Protocol, is being practised in the territory of a State Party, the Committee may request the observations of the State Party with regard to the information concerned. UN " ١- إذا تلقت اللجنة معلومات موثوق بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس من الصحة على أن تجنيد اﻷطفال، خلافا ﻷحكام هذا البروتوكول، يمارس في اقليم دولة طرف، فإن للجنة أن تطلب ملاحظات من الدولة الطرف فيما يتعلق بالمعلومات المذكورة.
    If the Committee receives reliable information which appears to it to contain well-founded indications that recruitment or use of children in hostilities, contrary to the provisions of the present Protocol, is being practised in the territory of a State Party, the Committee may request the observations of the State Party with regard to the information concerned. UN ]١- إذا تلقت اللجنة معلومات موثوق بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس من الصحة على أن تجنيد اﻷطفال خلافا ﻷحكام هذا البروتوكول، يمارس في اقليم دولة طرف، فإن للجنة أن تطلب ملاحظات من الدولة الطرف فيما يتعلق بالمعلومات المذكورة.
    Art. 20.1: If the Committee receives reliable information which appears to it to contain well-founded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State Party, the Committee shall invite that State Party to cooperate in the examination of the information and to this end to submit observations with regard to the information concerned. UN المادة ٢٠-١: إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقا بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشيــر إلى أن تعذيبا يمــارس علــى نحو منتظم في أراضي دولة طرف، تدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية إلى التعــاون في دراسة هذه المعلومات، وإلى تقديم ملاحظات بصدد تلك المعلومات وتحقيقا لهذه الغاية.
    If the Committee receives reliable information which appears to it to contain well-founded indications that recruitment or use of children in hostilities, contrary to the provisions of the present Protocol, is being practised in the territory of a State party, the Committee may request the observations of the State party with regard to the information concerned. UN ]١- إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقة يبدو لها أنها تتضمن دلائل قوية على أن تجنيد اﻷطفال أو استخدامهم في اﻷعمال الحربية بما يخالف أحكام هذا البروتوكول، يُمارَس في أراضي دولة طرف، فإن للجنة أن تطلب ملاحظات من الدولة الطرف فيما يتعلق بالمعلومات المذكورة.
    6. The Committee on the Rights of the Child should be given a power equivalent to that contained in article 20 of the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, to act if it receives reliable information which appears to it to contain well-founded indications that children are being systematically recruited. UN ٦- وينبغي منح لجنة حقوق الطفل سلطة اتخاذ اجراءات مساوية للسلطة المنصوص عليها في المادة ٠٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، اذا تلقت معلومات موثوقا بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير الى أن تجنيد اﻷطفال يمارس على نحو منظم.
    " 1. If the Committee receives reliable information which appears to it to contain wellfounded indications that recruitment or use of children in hostilities, contrary to the provisions of the present Protocol, is being practised in the territory of a State Party, the Committee may request the observations of the State Party with regard to the information concerned. UN " 1- إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقة يبدو لها أنها تتضمن دلائل قوية على أن تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الأعمال القتالية، بما يخالف أحكام هذا البروتوكول، يُمارس في أراضي الدولة الطرف المعنية، فإن للجنة أن تطلب ملاحظات من الدولة الطرف فيما يتعلق بالمعلومات المذكورة.
    459. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to it to contain well-founded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and, to that end, to submit observations with regard to the information concerned. UN ٤٥٩ - وفقا للفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقا بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير الى أن تعذيبا يمارس على نحو منظم في أراضي دولة طرف، فإنها تدعو الدولة الطرف المعنية الى التعاون في دراسة هذه المعلومات، وتحقيقا لهذه الغاية، الى تقديم ملاحظات بصدد تلك المعلومات.
    172. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to it to contain well-founded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and, to that end, to submit observations with regard to the information concerned. UN ١٧٢ - وفقا للفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقا بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير الى أن تعذيبا يُمارس على نحو منظم في أراضي دولة طرف، فإنها تدعو الدولة الطرف المعنية الى التعاون في دراسة هذه المعلومات، كما تدعوها تحقيقا لتلك الغاية، الى تقديم ملاحظات بصدد تلك المعلومات.
    Thus, while article 8.1 of the Optional Protocol provides that an inquiry procedure can be initiated by the Committee where it receives reliable information indicating “grave or systematic violations”, article 20.1 of CAT provides for an inquiry if the Committee receives reliable information “which appears to it to contain well-founded indications that torture is being systematically practised” in the territory of a State party. UN ففي حين تنص المادة ٨-١ من البروتوكول الاختياري على أنه يمكن للجنة أن تبدأ في إجراء للتحري إذا تلقت معلومات موثوقة تدل على وقوع " انتهاكات جسيمة أو منتظمة " ، فإن المادة ٢٠-١ من اتفاقية مناهضة التعذيب تنص على إجراء التحري إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقا بها " يبدو لها أنها تتضمن دلائل على أساس قوي تشير إلى أن تعذيبا يمارس على نحو منظم " في إقليم دولة طرف.
    In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to it to contain well-founded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and, to this end, to submit observations with regard to the information concerned. UN 137- وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن تعذيباً يمارس على نحو منظم في أراضي دولة طرف، تدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية إلى التعاون في دراسة هذه المعلومات، وتدعوها، تحقيقاً لهذه الغاية، إلى تقديم ملاحظات بصدد تلك المعلومات.
    In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to it to contain well-founded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and, to this end, to submit observations with regard to the information concerned. UN 117 - وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن تعذيباً يمارس على نحو منظم في أراضي دولة طرف، تدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية إلى التعاون في دراسة هذه المعلومات، وتدعوها، تحقيقاً لهذه الغاية، إلى تقديم ملاحظات بصدد تلك المعلومات.
    142. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to it to contain well-founded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and, to this end, to submit observations with regard to the information concerned. UN 142- وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف، تدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية إلى التعاون في دراسة هذه المعلومات، وإلى القيام، تحقيقاً لهذه الغاية، بتقديم ملاحظات بخصوص تلك المعلومات.
    100. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to it to contain well-founded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and, to that end, to submit observations with regard to the information concerned. UN 100- وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف، تدعو اللجنة هذه الدولة الطرف إلى أن تتعاون في دراسة هذه المعلومات وأن تقدم، تحقيقاً لهذه الغاية، ملاحظات بخصوص هذه المعلومات.
    83. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to it to contain well-founded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and to this end to submit observations with regard to the information concerned. UN 83- وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف، تدعو اللجنة هذه الدولة الطرف إلى أن تتعاون في دراسة هذه المعلومات وأن تقدم، تحقيقاً لهذه الغاية، ملاحظات بخصوص هذه المعلومات.
    96. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to it to contain well-founded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and to this end to submit observations with regard to the information concerned. UN 96- وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف، تدعو اللجنة هذه الدولة الطرف إلى أن تتعاون في دراسة هذه المعلومات وأن تقدم، تحقيقاً لهذه الغاية، ملاحظات بخصوص هذه المعلومات.
    83. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to it to contain wellfounded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and to this end to submit observations with regard to the information concerned. UN 83- وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف، تدعو اللجنة هذه الدولة الطرف إلى أن تتعاون في دراسة هذه المعلومات وأن تقوم، تحقيقاً لهذه الغاية، بتقديم ملاحظات بخصوص هذه المعلومات.
    83. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to it to contain wellfounded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and to this end to submit observations with regard to the information concerned. UN 83 - وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف، تدعو اللجنة هذه الدولة الطرف إلى أن تتعاون في دراسة هذه المعلومات وأن تقوم، تحقيقاً لهذه الغاية، بتقديم ملاحظات بخصوص هذه المعلومات.
    79. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to it to contain well-founded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and to this end to submit observations with regard to the information concerned. UN 79- وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف، تدعو اللجنة هذه الدولة الطرف إلى أن تتعاون في دراسة هذه المعلومات وأن تقوم، تحقيقاً لهذه الغاية، بتقديم ملاحظات بخصوص هذه المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more