"it urged the international community to" - Translation from English to Arabic

    • وحثت المجتمع الدولي على
        
    • وحث المجتمع الدولي على
        
    • وحثّت المجتمع الدولي على
        
    • ولكنها تحث المجتمع الدولي على
        
    it urged the international community to provide technical assistance. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية لبليز.
    it urged the international community to support coastal and island developing States in the development of sustainable fisheries and aquaculture. UN وحثت المجتمع الدولي على دعم الدول الساحلية والجزرية النامية في عملية التنمية المستدامة لمصائد الأسماك وتربية المائيات.
    it urged the international community to assist Cambodia and made recommendations. UN وحثت المجتمع الدولي على مساعدة كمبوديا وقدمت توصيات.
    it urged the international community to extend practical, and where possible, direct support to the Government. UN وحث المجتمع الدولي على تقديم دعم عملي، ومباشر حيثما أمكن، إلى الحكومة.
    it urged the international community to continue its efforts to prevent the situation from worsening. UN وحثّت المجتمع الدولي على مواصلة جهوده في سبيل الحد من تفاقمهما.
    While Australia believed that a lengthy debate on the legal interpretation of article IV would be unproductive, it urged the international community to consider the consequences of a world in which dozens of States possessed the full nuclear fuel cycle and therefore the ability to move on to produce nuclear weapons if they felt their immediate interests justified such a step. UN وتعتقد أستراليا أن مناقشة مطولة بشأن التفسير القانوني للمادة الرابعة غير مجدية، ولكنها تحث المجتمع الدولي على النظر في العواقب المترتبة على عالم فيه عشرات من الدول تمتلك دورة الوقود النووي الكامل ومن ثم تقدر على الانتقال إلى إنتاج الأسلحة النووية إذا كانت مصالحها الفورية تبرر اتخاذ مثل هذه الخطوة.
    it urged the international community to provide support for the rehabilitation of refugee women, displaced women, and women who had been victims of violence. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم الدعم في إعادة تأهيل اللاجئات والمشردات وضحايا العنف من النساء.
    it urged the international community to accompany the State in its efforts to restore institutions and implement human rights mechanisms. UN وحثت المجتمع الدولي على مواكبة ما تبذله الدولة من جهود في سبيل إعادة تفعيل المؤسسات وتنفيذ آليات حقوق الإنسان.
    it urged the international community to provide urgent assistance. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم مساعدة عاجلة.
    it urged the international community to continue providing technical assistance to facilitate the State's ongoing UPR review process. UN وحثت المجتمع الدولي على مواصلة تقديم المساعدة التقنية لتسهيل استمرار الدولة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    it urged the international community to provide assistance with those efforts. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لغينيا الاستوائية في تلك الجهود.
    it urged the international community to provide further technical and financial support. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم المزيد من الدعم التقني والمالي إلى غينيا الاستوائية.
    it urged the international community to support Equatorial Guinea. UN وحثت المجتمع الدولي على دعم غينيا - الاستوائية.
    it urged the international community to support Madagascar's efforts. UN وحثت المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها مدغشقر.
    it urged the international community to provide Mali with the technical and financial support needed. UN وحثت المجتمع الدولي على تزويد مالي بما تحتاجه من دعم تقني ومالي.
    it urged the international community to meet technical assistance needs. UN وحثت المجتمع الدولي على تلبية احتياجات بليز إلى المساعدة التقنية.
    it urged the international community to support Malta in that regard. UN وحثت المجتمع الدولي على دعم مالطة في هذا الصدد.
    it urged the international community to support Nigeria with technical assistance. UN وحثت المجتمع الدولي على دعم نيجيريا بالمساعدة التقنية.
    it urged the international community to respond to Nigeria's request for technical assistance. UN وحثت المجتمع الدولي على الاستجابة لطلب نيجيريا الحصول على مساعدة تقنية.
    it urged the international community to attack that problem and regretted that one member of the Committee had withdrawn from the debate. UN وحث المجتمع الدولي على معالجة هذه المشكلة وأعرب عن أسفه لانسحاب أحد اﻷعضاء من المناقشة.
    it urged the international community to shoulder its responsibility to put an end to that aggression and bring the perpetrators to justice. UN وحث المجتمع الدولي على تحمل مسؤوليته عن إنهاء ذلك العدوان وتقديم مرتكبي هذه الجرائم للعدالة.
    it urged the international community to lend necessary assistance to the Government upon its request. UN وحثّت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة اللازمة إلى الحكومة بناء على طلبها.
    While Australia believed that a lengthy debate on the legal interpretation of article IV would be unproductive, it urged the international community to consider the consequences of a world in which dozens of States possessed the full nuclear fuel cycle and therefore the ability to move on to produce nuclear weapons if they felt their immediate interests justified such a step. UN وتعتقد أستراليا أن مناقشة مطولة بشأن التفسير القانوني للمادة الرابعة غير مجدية، ولكنها تحث المجتمع الدولي على النظر في العواقب المترتبة على عالم فيه عشرات من الدول تمتلك دورة الوقود النووي الكامل ومن ثم تقدر على الانتقال إلى إنتاج الأسلحة النووية إذا كانت مصالحها الفورية تبرر اتخاذ مثل هذه الخطوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more