"it useful to" - Translation from English to Arabic

    • أنه من المفيد
        
    • أن من المفيد
        
    • من المفيد أن
        
    • انه من المفيد ان
        
    • أن من المجدي
        
    • من المفيد اتخاذ
        
    Some other delegations, however, considered it useful to have those terms defined. UN ولكن بعض الوفود الأخرى اعتبرت أنه من المفيد تعريف تلك المصطلحات.
    I therefore think it useful to take this opportunity to educate him on the nuclear issue on the Korean Peninsula. UN وعليه، أعتقد أنه من المفيد أن أغتنم هذه الفرصة ﻷلقنه درسا عن القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    However, we have seen that many countries find it useful to seek assistance on how to meet the obligations of the Conventions concerning national implementation measures. UN بيد أننا، رأينا أن بلدانا كثيرة تجد أن من المفيد طلب المساعدة في كيفية الوفاء بالتزامات الاتفاقيتين في ما يتعلق بإجراءات التنفيذ الوطنية.
    Spain stated that it would also find it useful to carry out a study or maintain information about trafficking routes. UN وذكرت إسبانيا أنها ترى أن من المفيد إجراء دراسة عن دروب الاتجار أو حفظ المعلومات المتعلقة بها.
    While I was running the store, I found it useful... to imagine myself back in the library. Open Subtitles عندما كنت أدير المحل وجدت أنه من المفيد أن أتخيل نفسي عندما كنت في المكتبة
    Nonetheless I believe it useful to recall briefly some of our views on the most important issues before the Conference. UN ومع ذلك، أعتقد أنه من المفيد التذكير باقتضاب ببعض آرائنا بشأن أهم المسائل المعروضة على المؤتمر.
    We think it could — and various possibilities readily suggest themselves if the CD should decide it useful to do so. UN وهناك احتمالات مختلفة توحي بذلك إذا ما قرر مؤتمر نزع السلاح أنه من المفيد أن يفعل ذلك.
    The Working Group had found it useful to include the topic in the Commission’s agenda for a number of reasons. UN وقد رأى هذا الفريق أنه من المفيد إدراج الموضوع في برنامج عمل اللجنة وذلك لعدة أسباب.
    It decided not to propose any formal changes in its terms of reference at the current time but considered it useful to comment on how it would interpret some of them. UN وقررت ألا تقترح إدخال أي تغيير على اختصاصاتها في الوقت الراهن لكنها ارتأت أنه من المفيد أن تبدي تعليقات على الكيفية التي ستفسر بها بعضا من تلك الاختصاصات.
    The Tribunal may also find it useful to conclude agreements or establish arrangements on relationship with other international organizations and bodies. UN وقد تجد المحكمة أنه من المفيد أيضا عقد اتفاقات أو وضع ترتيبات بشأن إقامة علاقات مع بعض المنظمات واﻷجهزة الدولية اﻷخرى.
    In that respect, Guatemala and Indonesia stated that they would find it useful to have model legislation on the smuggling of migrants. UN وذكرت إندونيسيا وغواتيمالا في هذا الصدد أنها ترى أن من المفيد إعداد تشريع نموذجي بشأن تهريب المهاجرين.
    How could it be otherwise, when some countries consider it useful to put on an alarming show of their nuclear expertise? UN وهل يمكن لنا غير ذلك حين ترى بعض البلدان أن من المفيد لها أن تستعرض خبرتها النووية بذلك المظهر المزعج؟
    The Committee might find it useful to adopt such an approach when it began addressing the issues before it. UN وقد تجد اللجنة أن من المفيد اعتماد هذا النهج عند بدء نظرها في المسائل المعروضة عليها.
    My delegation considers it useful to build on the deliberations held already in the Commission during its last cycle of work. UN ويرى وفدي أن من المفيد البناء على المداولات التي سبق أن أجريت في الهيئة أثناء دورة عملها الأخيرة.
    In some cases, the Panel considers it useful to set out technical details of the modifications. UN وفي بعض الحالات، يرى الفريق أن من المفيد تحديد التفاصيل التقنية للتعديلات.
    In some cases, the Panel considers it useful to set out technical details of the modifications. UN وفي بعض الحالات، يرى الفريق أن من المفيد تحديد التفاصيل التقنية للتعديلات.
    2. For these reasons the Committee has deemed it useful to address in a general comment the issues of international law and human rights policy that arise. UN 2- ولهذه الأسباب رأت اللجنة انه من المفيد ان تتناول في تعليق عام القضايا الناشئة في مجال القانون الدولي والسياسة العامة بشأن حقوق الانسان.
    For the sake of transparency, and to reduce such concerns, the Monitoring Team believes it useful to explain how the Committee's guidelines on listing and de-listing are implemented in practice. UN وتوخيا للشفافية، وللحد من بواعث القلق هذه، يعتقد فريق الرصد أن من المجدي تفسير الكيفية التي يتم بها في الواقع العملي تطبيق المبادئ التوجيهية للجنة، المتعلقة بالإدراج في القائمة والشطب منها.
    We therefore find it useful to adopt the following quick measures to increase the percentage of women in the People's Assembly: UN ولذلك من المفيد اتخاذ مجموعة من الإجراءات السريعة التي تسهم في رفع نسبة مشاركة النساء في مجلس الشعب وفعاليتها، وذلك من خلال:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more