"it was a party" - Translation from English to Arabic

    • وهي طرف
        
    • هي طرف
        
    • انضمت إليها
        
    • تكون طرفا فيها
        
    • فهي طرف
        
    • وهو طرف
        
    • كانت حفلة
        
    • تكون طرفاً
        
    • أصبحت طرفاً
        
    • أنها طرف
        
    • كما أنه طرف
        
    • أصبحت طرفا
        
    • والبلد طرف
        
    • بلده طرف
        
    • كان طرفا
        
    it was a party to 9 of the 13 international instruments on terrorism, and was considering ratification of the remainder. UN وهي طرف في تسعة صكوك من أصل الـصكوك الدولية الثلاثة عشر المتعلقة بالإرهاب، وهي تنظر في التصديق على سائر الصكوك.
    it was a party to 12 of the international counter-terrorism instruments, including those of the African Union and the Organization of the Islamic Conference. UN وهي طرف في 12 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب، بما فيها الصكان الصادران عن الاتحاد الأفريقي ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    A State wishing to expel or deport an alien was bound by all international human rights instruments to which it was a party. UN وقال إن الدولة التي ترغب في طرد أو ترحيل أي أجنبي، ملزمة بجميع صكوك حقوق الإنسان الدولية التي هي طرف فيها.
    Trinidad and Tobago's adherence to the obligation was founded on the bilateral agreements and multilateral instruments to which it was a party. UN ويستند تقيد ترينيداد وتوباغو بهذا الالتزام إلى الاتفاقيات الثنائية والصكوك المتعددة الأطراف التي انضمت إليها.
    His Government had always been conscientious in fulfilling its reporting obligations under the international human rights instruments to which it was a party. UN كما تعي حكومته دائما الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تكون طرفا فيها.
    Notwithstanding its difficulties in terms of capacity, it was a party to nearly all international and regional counter-terrorism conventions. UN وبصرف النظر عن مشاكلها فيما يتعلق بالقدرات فهي طرف فيما يكاد يكون جميع الاتفاقيات الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب.
    it was a party to the Palermo Convention and its relevant protocols, and it cooperated with countries in the region as well as with international organizations. UN وهو طرف في اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها ذات الصلة، ويتعاون مع بلدان المنطقة والمنظمات الدولية.
    All my guy said was that it was a party that got out of hand. Open Subtitles كل رفاقي قالوا أنها كانت حفلة قد خرجت عن السيطرة
    it was a party to the 13 international sectoral instruments against terrorism and was continuing to update its own legislation on the subject. UN وهي طرف في الصكوك القطاعية الدولية الثلاثة عشر المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وتواصل استكمال تشريعاتها بشأن هذا الموضوع.
    it was a party to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. UN وهي طرف في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم المرتزقة.
    it was a party to the Convention on the Rights of the Child and had adopted measures to give effect to children's rights. UN وهي طرف في اتفاقية حقوق الطفل، وقد اعتمدت تدابير لإنفاذ حقوق الطفل.
    it was a party to the Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters. UN وهي طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    it was a party to all 12 international instruments related to terrorism. UN وهي طرف في جميع الصكوك الدولية الإثني عشر المتصلة بالإرهاب.
    A State wishing to expel an alien was bound by all the international human rights instruments to which it was a party. UN فالدولة التي ترغب في طرد أجنبي تبقى مُلزمة بجميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    Israel accepted the two-State vision and had been actively promoting it for some time, as evidenced by a number of international agreements to which it was a party. UN وأضافت أن إسرائيل تقبل برؤية الدولتين، وأنها شجعت هذه الرؤية بصورةٍ ايجابية لبعض الوقت كما يتبين من عدد من الاتفاقات الدولية التي هي طرف فيها.
    It urged Swaziland to domesticate international human rights instruments to which it was a party, and to submit all outstanding State party reports. UN وحث الاتحاد سوازيلند على إدماج الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها في منظومة القوانين المحلية، وتقديم جميع التقارير التي لم تقدمها الدولة الطرف بعد.
    The country had moved steadily to action by concretizing the standards set forth in the core international human rights instruments to which it was a party. UN وانتقلت الحكومة باطراد إلى العمل من خلال إضفاء الواقع الملموس على المعايير الواردة في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي تكون طرفا فيها.
    it was a party to 10 of the international instruments against terrorism and had signed a further one. UN فهي طرف في عشر صكوك دولية لمكافحة الإرهاب، كما أنها وقّعت صكا جديدا.
    it was a party to almost all the international instruments relating to women's rights and played an active part in the work, in particular, of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and of the South Asian Association for Regional Cooperation. UN وهو طرف في جميع الصكوك الدولية تقريبا المتصلة بحقوق المرأة، ويشارك بنشاط في أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وهيئات أخرى.
    After all, it was a party. Open Subtitles على الرغم كل هذا، لقد كانت حفلة.
    As to the international treaty obligations, Japan was required by its Constitution to " respect faithfully " treaties to which it was a party. UN أما فيما يتعلق بالالتزامات بموجب المعاهدات الدولية، فإن اليابان مطالبة بحكم دستورها بأن " تحترم بأمانة " المعاهدات التي تكون طرفاً فيها.
    it was a party to all of the major international counter-terrorism instruments and collaborated at the international, regional and bilateral levels in combating terrorism. UN وقد أصبحت طرفاً في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لمكافحة الإرهاب وهي تتعاون لمكافحة الإرهاب على المستويات الوطنية والإقليمية والثنائية.
    it was a party to several regional and international counter-terrorism conventions. UN كما أنها طرف في عدة اتفاقيات إقليمية ودولية لمكافحة الإرهاب.
    it was a party to international agreements on development and contributed financial support to developing countries and countries suffering from conflicts and natural disasters. UN كما أنه طرف في اتفاقات دولية عن التنمية ويساهم في تقديم الدعم المالي للبلدان النامية والبلدان التي تعاني من الصراعات والكوارث الطبيعية.
    Qatar was engaged in implementing the provisions of the many international conventions to which it was a party. UN وتواصل قطر تنفيذ أحكام الاتفاقيات الدولية العديدة التي أصبحت طرفا فيها.
    it was a party to ILO Convention No. 182 concerning the worst forms of child labour and was pursuing the elimination of such labour. UN والبلد طرف في الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال، ويحاول القضاء على هذه الآفة.
    His Government was aware of the need for international cooperation in order to prevent, combat and eliminate international terrorism and was actively involved in the counter-terrorism effort; in the area of legislation, it was a party to 7 of the 12 relevant international instruments and had ratified 5 others. UN وأن حكومته تدرك الحاجة إلى التعاون الدولي بغية منع الإرهاب الدولي ومحاربته والقضاء عليه وأنها تشارك مشاركة نشطة في جهود مكافحة الإرهاب، وفي مجال التشريعات، فإن بلده طرف في سبعة من الصكوك الدولية الاثنتي عشر ذات الصلة وأنها قد صدقت على خمسة صكوك أخرى.
    Well, I mean, I said it was a party, didn't I? Open Subtitles حسنا، أعني، أنا قلت أنه كان طرفا فيها، لم أنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more