"it was agreed to retain" - Translation from English to Arabic

    • اتُّفق على الاحتفاظ
        
    • اتُّفق بعده على الإبقاء
        
    • واتفق على الاحتفاظ
        
    • تم الاتفاق على الاحتفاظ
        
    • ذلك اتُّفق على الإبقاء
        
    • اتفق على الاحتفاظ
        
    • اتُّفِق على الاحتفاظ
        
    • اتُّفق على الإبقاء على
        
    Consequently, it was agreed to retain the text of paragraph (2) of article 3, as set out above in paragraph 113. UN 122- وبناءً على ذلك، اتُّفق على الاحتفاظ بنص الفقرة 2 من المادة 3، بصيغته الواردة في الفقرة 113 أعلاه.
    After discussion, it was agreed to retain that language. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بتلك العبارة.
    After discussion, it was agreed to retain the current words in the Rules. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالصيغة الحالية في القواعد.
    After discussion, it was agreed to retain paragraph (3) in the form set out at paragraph 29 of document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 46- أجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 3 بصيغتها الواردة في الفقرة 29 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    it was agreed to retain the wording as it appeared in the 1994 Model Law. UN واتفق على الاحتفاظ بالصيغة الواردة في القانون النموذجي لعام 1994.
    Concerning paragraphs 12 and 13 it was agreed to retain the text in strikethrough in the update, which meant that the correct reference for quoted paragraphs 4 to 14 would be to the 2003 OECD commentary. UN وفي ما يتعلق بالفقرتين 12 و 13، تم الاتفاق على الاحتفاظ بالنص مشطوباً في الاستكمال، مما يعني أن الإحالة الصحيحة للفقرات المقتبسة 4 إلى 14 ستكون إلى شرح منظمة التعاون والتنمية لعام 2003.
    In all other respects it was agreed to retain the language of paragraph (5) as contained in paragraph 52 of document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN وفيما عدا ذلك اتُّفق على الإبقاء على العبارات المستخدمة في الفقرة 5 بصيغتها الواردة في الفقرة 52 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    After discussion, it was agreed to retain the existing title without change, following the generally agreed principle that the Working Group should avoid making unnecessary changes to the Rules. UN وبعد المناقشة، اتفق على الاحتفاظ بالعنوان الحالي من دون تغيير عملا بالمبدأ المتّفق عليه عموما والقاضي بأن يتحاشى الفريق العامل إدخال تغييرات غير ضرورية على القواعد.
    After discussion it was agreed to retain that language, and to delete the square brackets. UN وبعد المناقشة، اتُّفِق على الاحتفاظ بتلك الصيغة، وعلى حذف المعقوفتين.
    In all other respects it was agreed to retain paragraph (2) in the form set out in paragraph 5 of document A/CN.9/812. UN وفيما عدا ذلك، اتُّفق على الاحتفاظ بصيغة الفقرة 2 كما ترد في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/812.
    After discussion, it was agreed to retain article 11, on the basis that it provided for greater detail and clarity than the Vienna Convention. UN 178- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالمادة 11، على أساس أنها توفّر تفاصيل وتوضيحات أكثر مما يرد في اتفاقية فيينا.
    45. After discussion, it was agreed to retain the contents of paragraph (3) and remove the square brackets. UN 45- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بمحتويات الفقرة 3 وإزالة القوسين المعقوفتين.
    95. There was no objection to the language in paragraph (1) and consequently it was agreed to retain the text therein. UN 95- لم يُبدَ اعتراض على صياغة الفقرة 1؛ ومن ثمَّ، اتُّفق على الاحتفاظ بالنص الوارد فيها.
    it was agreed to retain the structure and paragraph order of article 1. UN 17- اتُّفق على الاحتفاظ بهيكل المادة 1 وبترتيب الفقرات فيها.
    it was agreed to retain the structure and paragraph order of article 7. UN 70- اتُّفق على الاحتفاظ بهيكل المادة 7 وترتيب الفقرات فيها.
    After discussion, it was agreed to retain the current text. UN 51- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالنص الحالي.
    After discussion, it was agreed to retain paragraph (1). UN 62- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالفقرة (1).
    After discussion, it was agreed to retain paragraph (1) in the form set out at paragraph 38 of document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 48- أجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 1 بصيغتها الواردة في الفقرة 38 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    it was agreed to retain the proposal made by Mr. Li for further discussion in order to make it available for use by the Commission as and when required for the resource/reserve of the Area. UN واتفق على الاحتفاظ باقتراح السيد لي لإجراء مزيد من المناقشة بشأنه لكي يتسنى إتاحته لاستعمال اللجنة كلما وعندما يلزم ذلك لموارد/احتياطيات المنطقة.
    Concerning paragraphs 12 and 13 it was agreed to retain the text in strikethrough in the update, which meant that the correct reference for quoted paragraphs 4 to 14 would be to the 2003 OECD commentary. UN وفي ما يتعلق بالفقرتين 12 و 13، فقد تم الاتفاق على الاحتفاظ بالنص مشطوباً في الاستكمال، مما يعني أن الإحالة الصحيحة للفقرات المقتبسة من 4 إلى 14 ستكون إلى شرح منظمة التعاون والتنمية لعام 2003.
    In all other respects it was agreed to retain the text of article 4B as contained in paragraph 52 of document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN وفيما عدا ذلك اتُّفق على الإبقاء على نص المادة 4 باء بصيغته الواردة في الفقرة 52 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    After discussion, it was agreed to retain the wording in the 1994 Guide ( " does not itself " ), subject to possible review by the Commission. UN وبعد المناقشة، اتفق على الاحتفاظ بالصيغة الواردة في الدليل لعام 1994 ( " لا يمنح بذاته " )، مع احتمال أن تعيد اللجنة النظر فيها.
    127. it was agreed to retain the language and delete the square brackets in paragraph (6). UN 127- اتُّفِق على الاحتفاظ بصيغة الفقرة (6) وحذف المعقوفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more