"it was also essential to" - Translation from English to Arabic

    • ومن الضروري أيضا
        
    • ومن الأساسي أيضاً
        
    • إنه من الضروري أيضا
        
    • كما أنه من الضروري
        
    • كما أن من الضروري
        
    • ومن الأساسي أيضا أن
        
    • ومن الجوهري أيضا
        
    • أنه من الضروري أيضا
        
    • من الأمور الأساسية أيضا
        
    • وقال إنه من الضروري أيضاً
        
    it was also essential to invest in education and training, promote results-based management and provide technical assistance. UN ومن الضروري أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب، وتعزيز الإدارة القائمة على النتائج وتقديم المساعدة التقنية.
    it was also essential to protect small farmers' access to resources. UN ومن الضروري أيضا حماية حق صغار المزارعين في الوصول إلى الموارد.
    it was also essential to begin consideration of measures to be taken in the event of a withdrawal from the Treaty. UN ومن الضروري أيضا الشروع في النظر في اتخاذ تدابير في حالة انسحاب من المعاهدة.
    it was also essential to promote capacity-building for small island developing States, especially in such areas as improving energy efficiency, evaluating vulnerability and formulating strategies for adaptation to climate change. UN ومن الأساسي أيضاً تعزيز بناء قدرات البلدان الجزرية الصغيرة النامية، لا سيما في مجالات مثل تحسين كفاءة الطاقة، وتقييم مدى الضعف وصياغة استراتيجيات للتكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    89. it was also essential to promote womens’ participation in decision-making processes and to develop a legal framework more favourable to them. UN ٩٨ - واسترسلت قائلة إنه من الضروري أيضا تعزيز مساهمة المرأة في عمليات صنع القرارات، ووضع إطار قانوني أكثر مراعاة لهن.
    it was also essential to allocate the necessary resources for making and disseminating United Nations radio and television programmes. UN كما أنه من الضروري تخصيص الموارد اللازمة لإنتاج وإذاعة برامج الأمم المتحدة التليفزيونية والإذاعية.
    it was also essential to begin consideration of measures to be taken in the event of a withdrawal from the Treaty. UN ومن الضروري أيضا الشروع في النظر في اتخاذ تدابير في حالة انسحاب من المعاهدة.
    it was also essential to create a mechanism to protect the rights and interests of the staff. UN ومن الضروري أيضا إيجاد آلية لحماية حقوق الموظفين ومصالحهم.
    it was also essential to combat corruption, which adversely affected the poor in particular. UN ومن الضروري أيضا مكافحة الفساد الذي يضر الفقراء بصفة خاصة.
    it was also essential to improve the availability of Commission documents to Governments and the general public and to make the Commission's report more user-friendly. UN ومن الضروري أيضا تحسين توفير وثائق اللجنة للحكومات والجمهور عامة وجعل تقارير اللجنة أيسر استخداما.
    it was also essential to give the developing countries a greater and more meaningful role in shaping the decisions that affected their development. UN ومن الضروري أيضا إعطاء البلدان النامية دورا أكبر وأبلغ معنى في صياغة القرارات التي تمس تنميتها.
    it was also essential to exploit the possibility of mobilizing resources from the large private companies that had signed the United Nations Global Compact. UN ومن الضروري أيضا استغلال إمكانية حشد موارد من الشركات الخاصة الكبيرة التي وقّعت على اتفاق الأمم المتحدة العالمي.
    it was also essential to determine future areas of specialization and comparative advantage. UN ومن الضروري أيضا تحديد مجالات التخصص والتميّز النسبي المقبلة.
    it was also essential to maintain the coherence of monetary, financial, trade and environmental policies. UN ومن الضروري أيضا أن تتم المحافظة على ترابط السياسات النقدية والمالية والتجارية والبيئية.
    Of course, it was also essential to adapt to new challenges, but there was no contradiction there -- the two aspects were complementary. UN ومن الأساسي أيضاً بالطبع التكيف مع التحديات الجديدة. لكن ليس ثمة تناقض بين هذين الجانبين، فكل منهما مكمل للآخر.
    Of course, it was also essential to adapt to new challenges, but there was no contradiction there - the two aspects were complementary. UN ومن الأساسي أيضاً بالطبع التكيف مع التحديات الجديدة. لكن ليس ثمة تناقض بين هذين الجانبين، فكل منهما مكمل للآخر.
    43. it was also essential to enhance regional cooperation for development, which was of great benefit to Member States. UN 43 - وأردف قائلا إنه من الضروري أيضا تعزيز التعاون الإقليمي لأغراض التنمية، الذي يعود بفوائد جمة على الدول الأعضاء.
    it was also essential to respect the balance between men and women in the composition of the Secretariat and to ensure that underrepresented States were properly represented. UN كما أنه من الضروري احترام التوازن بين الرجل والمرأة في تكوين اﻷمانة العامة وضمان التمثيل الصحيح للدول الضعيفة التمثيل.
    it was also essential to observe the principles of non-discrimination and the equality of all States parties to the Convention. UN كما أن من الضروري الوفاء بالالتزامات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة بين جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    it was also essential to pronounce on the implementation of the 13 practical steps adopted in 2000, particularly those relating to the signing and ratification of the CTBT, the negotiation of a treaty aimed at prohibiting the production of fissile material, and the unrestricted application of the irreversibility principle as applied to nuclear disarmament. UN ومن الأساسي أيضا أن تبدى المواقف بشأن تنفيذ الخطوات العملية الـثلاث عشرة المعتمدة عام 2000، لا سيما تلك التي تتعلق بالتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها، والتفاوض بشأن معاهدة ترمي إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية، وتطبيق مبدأ اللارجعية دون تقييد على نحو ما هو مطبق على نزع السلاح النووي.
    it was also essential to give coherence to the numerous policy and programming frameworks employed by external development partners. UN ومن الجوهري أيضا تحقيق الترابط بين اﻷطر العديدة للسياسة والبرمجة التي يستخدمها شركاء التنمية الخارجيون.
    There were many delicate political aspects to the problem, but it was also essential to focus on the humanitarian one. UN فالمشكلة ذات أبعاد سياسية دقيقة متعددة، غير أنه من الضروري أيضا التركيز على الجانب الإنساني منها.
    it was also essential to promote dialogue, cooperation and understanding among different cultures, civilizations and faiths. UN وأضاف أن من الأمور الأساسية أيضا تشجيع الحوار والتعاون والتفاهم فيما بين الثقافات والحضارات والعقائد.
    36. it was also essential to take into account the political and strategic conditions for progress towards nuclear disarmament. UN 36 - وقال إنه من الضروري أيضاً أن تؤخذ في الاعتبار الظروف السياسية والاستراتيجية التي تؤدّي إلى تحقيق تقدّم في اتجاه نـزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more