In 2009, however, it was anticipated that the users would have to adjust to the change in processes, resulting in temporary delays. | UN | ولكن في عام 2009، كان من المتوقع أن يتكيف المستعملون مع التغيير في العمليات، مما سيؤدي إلى تأخير مؤقت. |
According to the workplan for 1994, it was anticipated that about 100 fellowships with a total duration of 600 months would be awarded for the year. | UN | ووفقا لخطة العمل الخاصة بعام ١٩٩٤، كان من المتوقع أن يُمنح، في ذلك العام، نحو ٠١٠ زمالة مجموع مددها ٦٠٠ شهر. |
The Advisory Committee was informed, upon request, that it was anticipated that this space would be occupied by the Department of Peace-keeping Operations. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بأنه كان من المتوقع أن تشغل إدارة عمليات حفظ السلم هذا الحيز. |
it was anticipated that much of the process would take place in early 2006. | UN | وكان من المتوقع أن يُجرى معظم تلك العملية في مطلع عام 2006. |
it was anticipated that these consultations would: | UN | وكان من المتوقع أن تشمل هذه المشاورات ما يلي: |
it was anticipated that, as the leases for the six other buildings currently used by MONUSCO expired, the occupants of those buildings would move to the new Headquarters compound. | UN | ويُتوقع أن ينتقل شاغلو المباني الستة الأخرى، التي تستأجرها البعثة، إلى المقر الجديد ما إن تنتهي عقود إيجارها. |
With regard to the additional office facilities in Addis Ababa, it was anticipated that construction would start between April and June 2007 and -- if all went well -- be completed by March 2009. | UN | وأما عن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في أديس أبابا، فمن المتوقع أن تبدأ أعمال التشييد في الفترة بين نيسان/أبريل وحزيران/يونيه 2007 وأن تكتمل، إذا مضى كل شيء على ما يرام، بحلول آذار/مارس 2009. |
Based on the projected requirements for the period April-June 2004, estimated at $326.7 million, it was anticipated that the Mission would fully utilize the appropriation provided for its maintenance for 2003/04. | UN | واستنادا إلى الاحتياجات المتوقعة للفترة نيسان/أبريل - حزيران/يونيه 2004، والمقدرة بمبلغ 326.7 مليون دولار، فإن من المتوقع أن تستخدم البعثة كامل المبلغ المعتمد للإنفاق عليها خلال الفترة 2003-2004. |
it was anticipated that the authorized strength of 81 civilian police would be deployed throughout the reporting period. | UN | وقد كان متوقعا أن القوام المأذون به وهو 81 من أفراد الشرطة المدنية سوف يتم نشره على طول الفترة المشمولة بالتقرير. |
it was anticipated that 92 per cent of the posts would be filled by 30 June 1996. | UN | كان من المتوقع أن تشغل نسبة ٩٢ في المائة من الوظائف بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
(iv) Since it was anticipated that the approach would result in lowering the post adjustment at Geneva, some transitional measures would need to be applied; | UN | ' ٤ ' لما كان من المتوقع أن يسفر هذا النهج عن خفض تسوية مقر العمل في جنيف، فإنه يلزم تطبيق بعض التدابير الانتقالية؛ |
(iv) Since it was anticipated that the approach would result in lowering the post adjustment at Geneva, some transitional measures would need to be applied; | UN | ' ٤` لما كان من المتوقع أن يسفر هذا النهج عن خفض تسوية مقر العمل في جنيف، فإنه يلزم تطبيق بعض التدابير الانتقالية؛ |
35. While it was anticipated that the number of submissions would be high towards the end of 2012, the number was unprecedented and the average time to the commencement of processing increased. | UN | 35- ورغم أنه كان من المتوقع أن يزداد عدد الطلبات قرب نهاية عام 2012، ازداد العدد إلى مستوى غير مسبوق وازداد أيضاً متوسط الوقت اللازم لبدء عملية معالجة الطلبات. |
At the time, it was anticipated that the Council's members would abandon their national instincts in order to concentrate entirely on world peace, addressing problems of war and peace and prosperity and economic depression in a way that had never been done before. | UN | ففي ذلك الوقت، كان من المتوقع أن يتخلى أعضاء المجلس عن غرائزهم الوطنية بغية التركيز كليا على السلام العالمي، ومعالجة مشاكل الحرب والسلام، والازدهار والكساد الاقتصادي بطريقة لم يختبرها العالم قبلاً. |
23. In the 1998 budget proposal, it was anticipated that the Prosecutor would be actively engaged in 12 investigations during 1998. | UN | ٣٢ - وفي الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٨ كان من المتوقع أن يشارك المدعي العام بنشاط في إجراء ١٢ تحقيقا خلال عام ١٩٩٨. |
it was anticipated that these consultations would: | UN | وكان من المتوقع أن تشمل هذه المشاورات ما يلي: |
it was anticipated that the costs therein would have to be reviewed in due course as a result of the implementation of Atlas ERP. | UN | وكان من المتوقع أن يلزم استعراض التكاليف الواردة فيه في الوقت المناسب نتيجة لبدء العمل بأطلس نظام تخطيط الموارد. |
it was anticipated that these consultations would: | UN | وكان من المتوقع أن تشمل هذه المشاورات ما يلي: |
it was anticipated that the policy would be in place within months. | UN | ويُتوقع أن تدخل هذه السياسة حيز النفاذ في غضون أشهر. |
The financial picture at the end of 2004 had been mixed and, while a healthier cash flow was expected during most of 2005, it was anticipated that borrowing would be necessary for the regular budget, the Tribunals and some active peacekeeping missions during the final quarter. | UN | وأضاف أن الصورة المالية في نهاية عام 2004 كانت متباينة، وأنه، رغم توقع تحسن السيولة النقدية خلال الجزء الأكبر من عام 2005، فمن المتوقع أن تكون هناك ضرورة للاقتراض لصالح الميزانية العادية والمحكمتين وبعض بعثات حفظ السلام العاملة خلال الربع الأخير من السنة. |
In addition, it was anticipated that a number of resolutions yet to be submitted to the General Assembly would give rise to programme budget implications preliminarily estimated at $17 million. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن من المتوقع أن يؤدي عدد من القرارات التي ستُقدم إلى الجمعية العامة إلى تَرتﱡب آثار في الميزانية البرنامجية تقدر مبدئيا ﺑ ١٧ مليون دولار. |
The Committee was informed that it was anticipated that there would be unspent balances as a result of these posts remaining vacant because they were earmarked for abolition or conversion. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه كان متوقعا أن تكون هناك أرصدة غير منفقة نتيجة لهذه الوظائف الشاغرة المتبقية لأنه كان مقررا إلغاؤها أو تحويلها. |
it was anticipated that it would lead to simplification and harmonization of programming and operational procedures. | UN | والمتوقع أن تؤدي إلى تبسيط وتنسيق إجراءات البرمجة واﻹجراءات التنفيذية. |
While it was anticipated that the 60 police advisers would be fully deployed by April 2000, only 38 civilian police advisers had actually been deployed by the end of the reporting period on 30 June 2000. | UN | ولئن كان متوقعا نشر 60 مستشارا للشرطة نشرا كاملا مع حلول نيسان/أبريل 2000، فإنه لم يتم نشر سوى 38 مستشارا للشرطة المدنية مع حلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير في 30 حزيران/يونيه 2000. |
It should be noted that, as indicated in the report of the Secretary-General (A/61/593/Add.1), in accordance with financial regulation 5.3 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, it was anticipated that, of the $11.2 million appropriation, an estimated unspent balance of $2,401,326.95 would be surrendered under the programme budget as at 31 December 2006. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه، على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/61/593/Add.1)، ووفقا للبند 5-3 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، جرى توقع إعادة رصيد غير مستخدم قدره 326.95 401 2 دولارا من أصل الاعتماد البالغ 11.2 مليون دولار، في إطار الميزانية البرنامجية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Three contracts for exploration still remained pending for signature, but it was anticipated that they would be signed before the end of 2013. | UN | ولا تزال ثلاثة عقود استكشاف تنتظر التوقيع بيد أنه من المتوقع أن يتم التوقيع عليها قبل نهاية عام 2013. |
it was anticipated that 20 expert defence witnesses would appear during the year. | UN | وكان متوقعا أن يمثل 20 من شهود الدفاع الخبراء خلال السنة. |