"it was encouraging to note" - Translation from English to Arabic

    • ومن المشجع ملاحظة
        
    • من المشجع ملاحظة
        
    • ومن الأمور المشجعة ملاحظة
        
    • وإنه مما يبعث على التشجيع
        
    • ومن دواعي التشجيع ملاحظة
        
    • مما يبعث على الأمل
        
    • من الأمور المشجعة ملاحظة
        
    • وكان من المشجع
        
    The best route to economic revitalization lay in self-reliance. In that connection, it was encouraging to note that the developing countries were striving to restructure their economies, to create market economies, to open their markets and to improve the investment climate. UN إن الاكتفاء الذاتي هو أفضل وسيلة لتنشيط اقتصاد بلد ما ومن المشجع ملاحظة أن البلدان النامية تعمل جاهدة على إعادة تشكيل اقتصادها وتحقيق اقتصاد سوقي، وفتح أسواقها وتحسين المناخ العالمي للاستثمار.
    it was encouraging to note that the Council's work had continued in accordance with General Assembly resolution 65/281 and Council resolution 16/21. UN ومن المشجع ملاحظة أن عمل المجلس قد استمر وفقا لقرار الجمعية العامة 65/281 وقرار المجلس 16/21.
    it was encouraging to note that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had since reviewed and broadly enforced the thrust of the proposals. UN ومن المشجع ملاحظة أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية استعرضت المقترحات منذ ذلك الحين ونفذت عموما الجزء الأساسي منها.
    Governments for their part were providing an environment favourable to corporate social responsibility and it was encouraging to note that the corporate responsibility to respect human rights was increasingly acknowledged. UN وتضطلع الحكومات من جانبها بتوفير بيئة مشجعة للشركات على تحمل المسؤولية الاجتماعية كما أن من المشجع ملاحظة أن مسؤولية الشركات نحو احترام حقوق الإنسان تحظى باعتراف متزايد.
    it was encouraging to note that the processing of reimbursement claims had been speeded up. UN واعتبر أنه من المشجع ملاحظة التعجيل بتجهيز طلبات الدفع.
    it was encouraging to note that the Deputy Prime Minister was a woman and the parliamentary Commission for social protection was chaired by a woman. UN ومن الأمور المشجعة ملاحظة أن نائبة رئيس الوزراء امرأة واللجنة البرلمانية للحماية الاجتماعية تترأسها امرأة.
    it was encouraging to note that over 100 States had signed treaties establishing nuclear-weapon-free zones. UN وإنه مما يبعث على التشجيع أن أكثر من 100 دولة وقّعت معاهدة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    it was encouraging to note that a spirit of complementarity and cooperation appeared to be growing stronger among all the United Nations agencies including the Bretton Woods institutions. UN ومن دواعي التشجيع ملاحظة وجود روح التكامل والتعاون اﻵخذة في القوة، فيما يبدو، فيما بين جميع وكالات اﻷمم المتحدة بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.
    it was encouraging to note that after taking that decision, the Commission had been able to move expeditiously and to complete the first reading of the draft articles within a short period of time. UN ومن المشجع ملاحظة أن اللجنة بعد اتخاذها ذلك القرار استطاعت أن تمضي بسرعة وتنجز القراءة اﻷولى لمشاريع المواد في غضون فترة قصيرة من الوقت.
    it was encouraging to note that the Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities were becoming the point of reference for inclusive national policy formulation and for the implementation of programmes benefiting the disabled. UN ومن المشجع ملاحظة أن القواعد المتعلقة بتكافؤ الفرص بالنسبة للمعوقين تشكل سلطة لصياغة سياسات وطنية بشأن هذه الفئة من السكان.
    While it was encouraging to note that the proportion of registered unemployed women had declined to 48 per cent in recent years, the fact that there were still unemployed women with children had prompted her Committee to continue working with a variety of centres established by it to train such women and help them find employment. UN ومن المشجع ملاحظة أن نسبة النساء العاطلات عن العمل قد انخفض إلى 48 في المائة في السنوات الأخيرة، ولكن الحقيقة هي أن البطالة بين النساء اللاتي لديهن أطفال لا تزال قائمة مما جعل لجنتها تواصل العمل مع مختلف المراكز التي أنشأتها من أجل تدريب هؤلاء النساء ومساعدتهن على إيجاد عمل.
    it was encouraging to note that such partnerships already existed, particularly the three-way partnership of UNEP, the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank for the management of the Global Environment Facility. UN ومن المشجع ملاحظة أن الشراكات من هذا النوع موجودة فعلا بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي ﻹدارة مرفق البيئة العالمية.
    it was encouraging to note that a number of countries had already established multi-stakeholder national coordinating committees or focal points. UN ومن المشجع ملاحظة أن عددا من البلدان قد أنشأ بالفعل لجان تنسيق وطنية تضم جهات متعددة من أصحاب الشأن أو أنشأت جهات تنسيق.
    it was encouraging to note that, despite the devastation caused by the tsunami and short-term fiscal pressures, the Maldives had already succeeded in reducing poverty and providing primary education. UN ومن المشجع ملاحظة أنه، برغم الدمار الناجم عن التسونامي والضغوط المالية القصيرة الأجل، نجحت ملديف بالفعل في تخفيف حدة الفقر وتوفير التعليم الابتدائي.
    It indicated that it was encouraging to note Austria's efforts to further develop and strengthen its longstanding legislative and institutional framework, including through the establishment of the Ombudsman Board. UN وأشار إلى أن من المشجع ملاحظة الجهود التي بذلتها النمسا من أجل زيادة تطوير وتعزيز إطارها التشريعي والمؤسسي القائم منذ فترة طويلة، من خلال وسائل من بينها إنشاء ديوان أمين المظالم.
    it was encouraging to note that the international community had made some significant progress in addressing such challenges, such as the adoption of the Convention on Cluster Munitions. UN ورأى أنه من المشجع ملاحظة التقدم الملحوظ الذي أحرزه المجتمع الدولي في التصدي لتلك التحديات، مثل اعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Another delegation suggested establishing working relationships with civil society in countries where national institutional capacities were limited, stating that it was encouraging to note that the MTR processes had led to necessary adjustments in UNICEF programmes to reflect the changing situation in the field. UN واقترح وفد آخر إقامة علاقات عمل مع المجتمع المدني في البلدان ذات القدرات المؤسسية الوطنية المحدودة، وذكر أن من المشجع ملاحظة أن عمليات استعراض منتصف المدة قد أدت إلى إجراء تعديلات ضرورية في برامج اليونيسيف تعكس الحالة المتغيرة في الميدان.
    it was encouraging to note the increase in social media followers of United Nations Radio, showing how traditional media could capitalize on new media. UN ومن الأمور المشجعة ملاحظة الزيادة في أتباع وسائط الإعلام الاجتماعية لإذاعة الأمم المتحدة، مما يبين الكيفية التي يمكن بها لوسائط الإعلام التقليدية الاستفادة من الوسائط الحديثة.
    it was encouraging to note that delegations had made every attempt to understand and appreciate each other's positions. Now the time had come for delegations to explore possible new approaches that might lead to an acceptable compromise. UN ومن الأمور المشجعة ملاحظة أن الوفود بذلت كل مسعى ممكن لفهم وتقدير مواقف بعضها البعض وقد حان الوقت لكي تستكشف الوفود النُهُج الممكنة الجديدة التي قد تفضي إلى توافق مقبول بين الآراء.
    it was encouraging to note that over 100 States had signed treaties establishing nuclear-weapon-free zones. UN وإنه مما يبعث على التشجيع أن أكثر من 100 دولة وقّعت معاهدة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    it was encouraging to note the willingness of the five nuclear Powers to offer security assurances, as evidenced by the adoption of Security Council resolution 984 (1995). UN ومن دواعي التشجيع ملاحظة رغبة الدول النووية الخمس في تقديم ضمانات أمن، حسبما يدل على ذلك اعتماد قرار مجلس اﻷمن ٩٨٤ )١٩٩٥(.
    it was encouraging to note that the majority of critical recommendations over the previous three reporting periods had been implemented. UN وقالت إنه مما يبعث على الأمل أن أغلب التوصيات ذات الأهمية الحاسمة التي قدمت في التقارير الثلاثة الماضية قد تم تنفيذها.
    Yet it was encouraging to note that there was strong support for the regional initiatives that have taken place recently, such as the Lomé and Lusaka ceasefire agreements, the OAU Summit in Algiers and greater cooperation between the OAU and UNHCR. UN وعلاوة على ذلك، كانت من الأمور المشجعة ملاحظة الدعم القوي الذي مُنح للمبادرات الإقليمية التي حدثت مؤخراً، مثل اتفاقي لومي ولوساكا بشأن وقف إطلاق النار، ومؤتمر القمة لمنظمة الوحدة الأفريقية الذي عقد في الجزائر، والمزيد من التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والمفوضية.
    it was encouraging to note that the Conference in Bridgetown went beyond examining general questions related to sustainable development by adding original input to specific concerns that affect small island States. UN وكان من المشجع أن نلاحظ أن المؤتمر المنعقد في بريدجتاون تجاوز مرحلة دراسة القضايا العامة المتصلة بالتنمية المستدامة باضافته مادة أصلية تعالج شواغل محددة تؤثر على الدول الجزرية الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more