"it was further noted that the" - Translation from English to Arabic

    • ولوحظ كذلك أن
        
    • وأشير كذلك إلى أن
        
    • وأشير أيضا إلى أن
        
    • كما لوحظ أن
        
    • كما أُشير إلى أن
        
    • ولوحظ أيضا أن
        
    • وذُكر كذلك أنَّ
        
    • وأشير كذلك إلى أنه
        
    • وأشير كذلك إلى أنَّ
        
    • كما أشير إلى أن
        
    it was further noted that the most appropriate time for a party to be joined in arbitration proceedings was at the early stage of the procedure, before the arbitral tribunal was constituted. UN ولوحظ كذلك أن أنسب وقت لضم طرف ما في إجراءات التحكيم هو المرحلة المبكّرة من الإجراءات، قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    it was further noted that the goal of OIOS was to provide independent evaluation of each programme approximately every eight years. UN ولوحظ كذلك أن هدف المكتب هو توفير تقييم مستقل لكل برنامج كل ثماني سنوات تقريبا.
    it was further noted that the article sought to provide a hierarchy of procurement methods and principles that would apply to the choice of a procurement method, technique or procedure, including the single-source procurement, and type of solicitation. UN ولوحظ كذلك أن المادة تسعى إلى إيجاد تسلسل هرمي لأساليب الاشتراء ومبادئه التي من شأنها أن تُطبّق على اختيار أسلوب الاشتراء أو تقنيته أو إجراءاته، بما في ذلك الاشتراء من مصدر واحد، ونوع الالتماس.
    it was further noted that the whole notion of mine action as an integrated field of practice may have hampered attempts to utilise available resources in the most effective manner. UN وأشير كذلك إلى أن مفهوم الإجراءات المتعلقة بالألغام بأكمله، باعتباره مجالاً متكاملاً من مجالات الممارسة، ربما يكون قد أعاق المحاولات الرامية إلى استخدام الموارد المتاحة أنجع استخدام.
    it was further noted that the expected cash flow generated by investments would be more than sufficient to meet the excess of benefit payments over contributions. UN وأشير أيضا إلى أن التدفق النقدي المتوقع أن تولده الاستثمارات سيكون كافيا، وأكثر، لتغطية زيادة مدفوعات الاستحقاقات عن الاشتراكات.
    it was further noted that the amended IMAS also provide the basis for more effective reporting under the Convention and for monitoring of implementation. UN كما لوحظ أن المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام المنقحة تشكل الأساس للقيام بإبلاغ أكثر فعالية بموجب الاتفاقية ولرصد عملية التنفيذ.
    it was further noted that the implementation of article 82 raises practical issues for the Authority as well as for individual producer States. UN ولوحظ كذلك أن تنفيذ المادة 82 يطرح على السلطة وعلى فرادى الدول المنتجة أيضا قضايا عملية.
    it was further noted that the implementation of article 82 raises practical issues for the Authority as well as for individual producer States. UN ولوحظ كذلك أن تنفيذ المادة 82 يثير مسائل عملية لدى السلطة ولدى فرادى الدول المنتجة أيضا.
    it was further noted that the coordination of work of other forums dealing with many aspects of the common heritage of mankind did obliterate the need for a new oversight mechanism. UN ولوحظ كذلك أن تنسيق عمل أجهزة أخرى معنية بجوانب عديدة لتراث البشرية المشترك ينفي، بالفعل، الحاجة إلى آلية إشراف جديدة.
    it was further noted that the reference created problems of interpretation and it was thus suggested to delete the reference entirely. UN ولوحظ كذلك أن الإشارة إلى مشروع المادة 58 تسبب مشاكل في التفسير، ولذلك اقتُرح حذفها بكاملها.
    it was further noted that the three United Nations conventions required States to consider sharing confiscated assets and reversal of the burden of proof. UN ولوحظ كذلك أن اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث تنص على أن تنظر الدول في تقاسم الموجودات المصادرة وفي عكس عبء الإثبات.
    it was further noted that the approach recommended would leave intact the Model Law as it had been adopted by the Commission and recommended by the General Assembly for use by those States that wished to adopt legislation with a scope limited to procurement of goods and construction. UN ولوحظ كذلك أن النهج الموصى به من شأنه أن يترك القانون النموذجي تماما كما اعتمدته اللجنة وأوصت الجمعية العامة باستخدامه من قبل الدول التي ترغب بسن تشريع يقتصر نطاقه على اشتراء السلع والانشاءات.
    it was further noted that the current draft also included an asterisk footnote recognizing that, because of constitutional or other considerations, States might not see fit to incorporate the articles on review. UN ولوحظ كذلك أن المشروع الحالي يتضمن أيضا حاشية تبين أن من حق الدول، لاعتبارات دستورية أو غير دستورية، ألا ترى من المناسب إدراج المواد المتعلقة باعادة النظر.
    it was further noted that the Cartagena Protocol on Biosafety was concluded under the auspices of the Convention in 2000. UN وأشير كذلك إلى أن بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية قد أبرم تحت رعاية الاتفاقية في عام 2000.
    it was further noted that the report was a good example of how a thematic approach to evaluation could be useful. UN وأشير كذلك إلى أن هذا التقرير يعطي نموذجا جيدا للكيفية التي يمكن بها للنهج المواضيعي في التقييم أن يكون مفيدا.
    it was further noted that the whole notion of mine action as an integrated field of practice may have hampered attempts to utilise available resources in the most effective manner. UN وأشير كذلك إلى أن مفهوم الإجراءات المتعلقة بالألغام بأكمله، باعتباره مجالاً متكاملاً من مجالات الممارسة، ربما يكون قد أعاق المحاولات الرامية إلى استخدام الموارد المتاحة أنجع استخدام.
    it was further noted that the definition of " trafficking in persons " in the Trafficking in Persons Protocol broadened the scope of trafficking from sexual exploitation to other forms of trafficking, including forced labour and domestic servitude. UN وأشير أيضا إلى أن تعريف " الاتجار بالأشخاص " في بروتوكول الاتجار بالأشخاص يوسع نطاق الاتجار ليمتد من الاستغلال الجنسي إلى أشكال أخرى من الاتجار، من بينها عمل السخرة والخدمة في المنازل.
    it was further noted that the use of the term " omission " might cause confusion. UN كما لوحظ أن استخدام عبارة " الامتناع " قد يحدث التباسا.
    it was further noted that the Committee would work in English only. UN كما أُشير إلى أن اللجنة ستقوم بالصياغة باللغة الإنجليزية فقط.
    it was further noted that the title of the topic might need adjustment depending on the scope and content of the draft articles. UN ولوحظ أيضا أن عنوان الموضوع قد يحتاج إلى تعديل في ضوء نطاق مشاريع المواد ومحتوياتها.
    it was further noted that the international dimension might further complicate difficulties related to the single windows implementation. UN 46- وذُكر كذلك أنَّ البعد الدولي يمكن أن يزيد من تعقُّد الصعوبات المرتبطة بتنفيذ مرافق النوافذ الوحيدة.
    it was further noted that the Court should abstain from exercising jurisdiction unless no domestic court was properly fulfilling this responsibility. UN وأشير كذلك إلى أنه يتعين على المحكمة أن تمتنع عن ممارسة الاختصاص إلا إذا لم تقم محكمة محلية بالاضطلاع بهذه المسؤولية حسب اﻷصول.
    it was further noted that the company register was but one part of the system, and that other elements affecting MSMEs needed to be considered such as the tax authority, credit rating agencies, banks and other intermediaries. UN وأشير كذلك إلى أنَّ سجل الشركات عنصر واحد من النظام، وأنَّه يجب النظر في سائر العناصر التي تؤثِّر على المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة، مثل السلطة الضريبية، ووكالات تقدير الجدارة الائتمانية، والمصارف، والوسطاء الآخرين.
    it was further noted that the comparative advantage of thematic evaluations was their focus on a single cross-cutting issue, thus enabling a more systemic review of United Nations programmes that shared common goals and objectives. UN كما أشير إلى أن الميزة النسبية التي تتسم بها التقييمات المواضعية تتمثل في تركيزها على مسألة واحدة شاملة مما يسمح بإجراء استعراض منهجي أكبر لبرامج الأمم المتحدة التي تجمعها أهداف وغايات مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more