it was further suggested that examples of good practices at the national level be included in the handbook. | UN | واقتُرح كذلك أن تُدرج في الدليل أمثلة فيما يخص الممارسات الجيدة على المستوى الوطني. |
it was further suggested that the Commission could carry out a further preliminary study of the topic; | UN | واقتُرح كذلك أن تجري اللجنة دراسة أولية أخرى للموضوع؛ |
it was further suggested that the categories in the list should follow an established logic. | UN | واقترح كذلك أن تتبع الفئات المدرجة في القائمة منطقاً راسخاً. |
it was further suggested that the notion of State entity could be clarified in the commentary. | UN | واقترح كذلك أن توضح فكرة الكيان التابع للدولة في التعليق. |
it was further suggested that a better date for the commencement of the time period would be the actual date of delivery. | UN | ورئي كذلك أن التاريخ الأفضل لبدء الفترة الزمنية هو التاريخ الفعلي للتسليم. |
it was further suggested that the principle of the best interest of the child be reaffirmed in the context of expulsion. | UN | واقتُرح أيضا أن يعاد تأكيد مبدأ مصالح الطفل الفضلى في سياق الطرد. |
it was further suggested that the Working Group develop and adopt a multi-year workplan to identify priority areas and articles of the Convention and elaborate approaches and various options to addressing those priority areas. | UN | واقتُرح أيضاً أن يضع الفريقُ العامل ويعتمد خطة عمل متعددة السنوات لتحديد المجالات ذات الأولوية ومواد الاتفاقية وأن يعد تفاصيل النُهُج وشتى الخيارات لغرض معالجة تلك المجالات ذات الأولوية. |
it was further suggested that the relationship between draft articles 3, 4 and 5 needed to be clarified, even if only in the commentaries. | UN | وأُشير كذلك إلى أن العلاقة بين مشاريع المواد 3 و 4 و 5 تحتاج إلى توضيح، حتى وإن لم يكن ذلك إلا في التعليقات. |
it was further suggested that the seminar might be held in London, on 23 and 24 January 2006. | UN | واقتُرح كذلك أن تُعقد تلك الحلقة الدراسية في لندن يومي 23 و24 كانون الثاني/ يناير 2006. |
it was further suggested that the Guide should clearly state that the obligation to disclose should be ongoing throughout the insolvency proceedings. | UN | واقتُرح كذلك أن ينص الدليل بوضوح على أن الالتزام بكشف المعلومات ينبغي أن يكون مستمرا طوال إجراءات الإعسار. |
it was further suggested that the Support Group should pool resources to increase the participation of indigenous peoples in the Permanent Forum. | UN | واقتُرح كذلك أن يعمل فريق الدعم على حشد الموارد لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في المنتدى الدائم. |
it was further suggested that the Commission should reconsider the terminology, especially the relationship between responsibility and liability. | UN | واقترح كذلك أن تعيد اللجنة النظر في المصطلحات المستخدمة، ولا سيما فيما يخص العلاقة بين المسؤولية والتبعة. |
it was further suggested that the regime of the draft instrument should be in line with common trade practices in this field. | UN | واقترح كذلك أن يكون نظام مشروع الصك متماشيا مع الممارسات العامة للمهنة في هذا الميدان. |
it was further suggested that the Commission address the consequences of acts performed in reliance on a reservation that was null and void. | UN | واقترح كذلك أن تتناول لجنة القانون الدولي نتائج الأعمال التي يتم القيام بها استنادا إلى تحفظ باطل ولاغ. |
it was further suggested that joint administration should not prevent the possibility of returning to separate administration of each insolvency proceeding at a later stage. | UN | ورئي كذلك أن الإدارة المشتركة لا ينبغي أن تحول دون إمكانية العودة في مرحلة لاحقة إلى الإدارة المنفصلة لكل من إجراءات الإعسار على حدة. |
it was further suggested that the definition should include the element of exceeding the State's response capacity in order for an event to be considered a disaster. | UN | واقتُرح أيضا أن يتضمن التعريف عنصرا يقتضي تجاوز الحدث قدرة الدولة على الاستجابة حتى يمكن اعتباره كارثة. |
it was further suggested that the Group should meet not less than three times for a total of up to seven weeks, and that military experts should be involved in its work. | UN | واقتُرح أيضاً أن يجتمع الفريق لما لا يقل عن ثلاث مرات لفترة تصل إلى ما مجموعه سبعة أسابيع، وأن يُشارك خبراء عسكريون في أعماله. |
it was further suggested that draft article 27 placed an unfair burden of proof on the shipper to determine when loss or damage could be said to be localized. | UN | وأُشير كذلك إلى أن مشروع المادة 27 يلقي على كاهل الشاحن عبء إثبات غير منصف لتقرير الوقت الذي يمكن فيه أن يُعتبر الهلاك أو التلف موضعياً. |
it was further suggested that the Special Committee consider all aspects of the question and develop general and flexible guidelines which might be included in the text of a declaration. | UN | واقترح أيضا أن تنظر اللجنة الخاصة في جميع جوانب هذه المسألة، وتضع مبادئ توجيهية عامة ومرنة يمكن إدراجها في نص اعلان. |
it was further suggested that a provision should be inserted in article 50 to ensure that countermeasures were calibrated so as to avoid irreversible consequences. | UN | كما اقترح أن يدرج حكم في المادة 50 يكفل ضبط التدابير المضادة لتجنب أية نتائج لا رجعة فيها. |
it was further suggested that the existence of an international treaty was necessary only for the purpose of determining the existence of the legal personality of an international organization and that this matter could be addressed in the commentary or included in a separate article. (c) Legal personality | UN | ورئي أيضا أن وجود معاهدة دولية لا يكون ضروريا إلا لغرض تحديد وجود الشخصية الاعتبارية للمنظمة الدولية وأن هذه المسألة يمكن أن تعالج في التعليق أو أن تدرج في مادة منفصلة. |
85. it was further suggested that the article should be adjusted so as to ensure that a child whose parents subsequently acquired, upon option, a nationality other than that of the State in which he or she had been born would be entitled to the parents’ nationality. | UN | ٨٥ - واقترح أيضا أنه ينبغي تعديل المادة لكفالة أن يكون للطفل الذي يكتسب والداه فيما بعد بموجب ممارسة حق الخيار، جنسية أخرى غير جنسية الدولة التي ولد فيها الطفل حق اكتساب جنسية الوالدين. |
it was further suggested that those efforts should build on existing partnerships and reporting mechanisms. | UN | واقترح كذلك بأن تقوم هذه الجهود على أسس الشراكات وآليات الإبلاغ القائمة حالياً |
it was further suggested that these regional meetings should be organized in full coordination and consultation with States. These consultations should reflect concretely on how to promote the effective realization of the right to development. | UN | كما اقتُرح تنظيم تلك الاجتماعات الإقليمية بالتنسيق الكامل مع الدول وينبغي أن يكون لتلك المشاورات انعكاس ملموس على كيفية تعزيز إعمال الحق في التنمية بشكل فعال. |
it was further suggested that the possibility of having to litigate a claim in a remote location was simply a known risk for parties engaged in the world of international trade. | UN | كما رئي أن احتمال الاضطرار إلى رفع دعوى في مكان بعيد هو احتمال معروف لدى الأطراف العاملين في التجارة الدولية. |
it was further suggested that prevention of commercial fraud could also benefit from a deeper examination of the systemic causes that provide opportunities and incentives for fraud. | UN | وأشير فضلا عن ذلك إلى أن منع الاحتيال التجاري يمكن أن يستفيد أيضا من إجراء دراسة أعمق للأسباب النظمية التي تتيح فرصا وحوافز للاحتيال. |
it was further suggested that the Commission should be cautious in generalizing rules set forth at the regional level and should not give excessive weight to the practice of treaty bodies. | UN | وأشير كذلك إلى أنه ينبغي للجنة أن تتوخى الحرص فيما يتصل بتعميم قواعد تم وضعها على الصعيد الإقليمي، وألا تولي وزنا أكثر من اللازم لممارسات هيئات المعاهدات. |