"it was important not to" - Translation from English to Arabic

    • من المهم عدم
        
    • ومن المهم عدم
        
    • ومن المهم ألا
        
    • من المهم ألا
        
    • من اﻷهمية بمكان عدم
        
    • إلى أهمية عدم
        
    • من المهم أن لا
        
    • من الأهمية عدم
        
    • الأهمية بمكان عدم
        
    • فمن المهم ألا
        
    • على أهمية عدم
        
    • من المهم ألاّ
        
    • من الهام ألا
        
    • من الضروري عدم
        
    However, it was important not to worry too much about the sustainability of national debt. UN بيد أنه من المهم عدم القلق كثيرا بشأن القدرة على تحمل الدين الوطني.
    it was important not to introduce elements into the report that would contradict the Rules themselves. UN إذ إنه من المهم عدم إدخال عناصر في التقرير تتعارض مع القواعد ذاتها.
    80. it was important not to operate without the consent of the parties, even in the pursuit of laudable goals. UN 80 - وأشار إلى أنه من المهم عدم العمل بدون موافقة الأطراف، حتى سعياً وراء تحقيق أهداف حميدة.
    it was important not to hamper public authorities in fighting terrorism. UN ومن المهم عدم عرقلة جهود السلطات العامة في مكافحة الإرهاب.
    it was important not to lose sight of past gains, including the implementation of the 13 practical steps of 2000. UN ومن المهم ألا تغيب عن الأذهان المكاسب السابقة، بما في ذلك تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة لعام 2000.
    Finally, it was important not to lose sight of the sixty years that IOM and UNHCR had worked together productively and successfully on third country resettlement and voluntary repatriation. UN وأخيراً، من المهم ألا يغيب عن الأنظار تلك السنوات الستين التي عملت فيها المنظمة والمفوضية معاً بصورة مثمرة وناجحة لإعادة التوطين في بلد ثالث والإعادة الطوعية.
    He agreed that it was important not to waste resources, but felt that there could be occasions when it was useful for the same topic to be considered in different bodies, often from a somewhat different perspective. UN وأوضح أن من اﻷهمية بمكان عدم تبديد الموارد، ولكنه يرى أن من المفيد في بعض اﻷحوال أن تتولى عدة هيئات معالجة موضوع واحد، إذ يتم ذلك غالبا من منظورات مختلفة بعض الشيء.
    it was important not to lose sight of UNIDO's mandate, for the fulfilment of which technical cooperation was indispensable. UN 58- واختتم كلمته قائلاً إن من المهم عدم إغفال ولاية اليونيدو، والتي لا غنى عن التعاون التقني للوفاء بمهامها.
    it was important not to play into the hands of terrorists by sacrificing the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms. UN من المهم عدم تمكين الإرهابيين من تنفيذ مآربهم بالتضحية بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    It was observed that such types of protection were covered by other rules, institutions and procedures, and it was important not to anticipate conclusions on those matters. UN ولوحظ أن تلك الأنواع من الحماية تتناولها قواعد ومؤسسات وإجراءات، وأن من المهم عدم توقع نتائج بشأن تلك الأمور.
    it was important not to overlook the unprecedented opportunities for achieving sustainable social and economic development. UN وأضاف قائلاً إن من المهم عدم إغفال الفرص المتاحة المنقطعة النظير لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    it was important not to overlook the unprecedented opportunities for achieving sustainable social and economic development. UN وأضاف قائلاً إن من المهم عدم إغفال الفرص المتاحة المنقطعة النظير لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    it was important not to complicate the existing system which should remain flexible. UN وقالت: من المهم عدم تعقيد النظام القائم الذي يتعين أن يظل مرناً.
    The questions raised by the Special Rapporteur fell within his mandate and it was important not to ignore them. UN إن المسائل التي أثارها المقرر الخاص تدخل في إطار ولايته: ومن المهم عدم السكوت عنها.
    it was important not to countenance any limitations on freedom of opinion, and not just on freedom of expression. UN ومن المهم عدم تشجيع أي تحديدات لحرية الرأي، وليس حرية التعبير فقط.
    it was important not to further complicate matters by introducing new, disputable, elements of concern to most delegations, including his own. UN ومن المهم عدم زيادة تعقيد المسائل بإدخال عناصر جديدة قابلة للنـزاع وتثير القلق لدى معظم الوفود، بما فيها وفده هو.
    it was important not to repeat the failure of the 2005 Review Conference. UN ومن المهم ألا يتكرر فشل المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    it was important not to exacerbate existing inequalities or to create a fuel-cycle cartel that would exclude full participation, particularly by States in full compliance with their safeguards obligation. UN ومن المهم ألا يجري تفاقم الإجحاف الموجود أو إنشاء كارتل لدورة الوقود يستبعد المشاركة الكاملة، وبخاصة للدول التي تفي على نحو تام بالتزام الضمانات الخاصة بها.
    Whatever happened, it was important not to regress; that would be an ominous closing for the United Nations Decade of International Law. UN وأيا كان اﻷمر، فإن من المهم ألا تحصل انتكاسة؛ حتى لا تكون خاتمة مشؤومة لعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    In seeking universality, it was important not to exclude non-parties. UN وفي السعي الى العالمية ، من اﻷهمية بمكان عدم استبعاد غير اﻷطراف .
    In particular, it was pointed out at the seminar that it was important not to let concern about ethnic violence overshadow the positive aspects of ethnic identity. UN فلقد أشير في الحلقة الدراسية بالتحديد إلى أهمية عدم الاهتمام بالعنف اﻹثني بقدر يفوق الجوانب اﻹيجابية للهوية اﻹثنية.
    While her Government was committed to combating that practice, it was important not to confuse the crime of money-laundering with other issues, such as tax competition. UN وفي حين أن حكومة بلدها ملتزمة بمكافحة هذه الممارسة، من المهم أن لا نخلط جريمة غسل الأموال بمسائل أخرى، كالتنافس الضريبي.
    In particular, it was important not to hinder the inalienable right of all States parties to the development of nuclear technology for peaceful purposes. UN وبوجه خاص، من الأهمية عدم عرقلة الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في تطوير تكنولوجيا نووية للأغراض السلمية.
    it was important not to systematically discourage African countries from resorting to large-scale agricultural farming as a means of raising agricultural productivity. UN ومن الأهمية بمكان عدم تثبيط البلدان الأفريقية بصورة منهجية عن اللجوء إلى الزراعة على نطاق واسع كوسيلة لزيادة الإنتاجية الزراعية.
    it was important not to forget that the traditional media -- print, radio and television -- were the most effective in reaching the populations of the developing countries. UN فمن المهم ألا يغيب عن البال أن الوسائط التقليدية، أي المواد المطبوعة والإذاعة والتلفزيون، هي أكثر الوسائل فعالية للوصول إلى سكان البلدان النامية.
    it was important not to overburden Burundi with excessive reporting requirements. UN وأكد على أهمية عدم إثقال كاهل بوروندي باحتياجات الإبلاغ المفرطة.
    Also, it was important not to forget that the Secretariat bore responsibility for the quality of the two publications. UN وبالإضافة إلى ذلك من المهم ألاّ ننسى أن الأمانة العامة تتحمل المسؤولية عن نوعية المنشورين.
    At the same time, however, it was important not to lose sight of the original task, namely the elaboration of a regime of liability stricto sensu. UN ولكن في الوقت نفسه، من الهام ألا تغيب المهمة اﻷصلية عن اﻷذهان، وهي وضع نظام مسؤولية بالمعنى الدقيق.
    it was important not to undermine the objectives of the International Decade for the Eradication of Colonialism, and the Secretary-General’s proposals were therefore not acceptable. UN وإن من الضروري عدم تقويض أهداف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار ولذلك تُعتبر اقتراحات اﻷمين العام غير مقبولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more