"it was important to consider" - Translation from English to Arabic

    • من المهم النظر في
        
    • ومن المهم النظر في
        
    • من المهم بحث
        
    • من الأهمية بمكان مراعاة
        
    • ومن المهم بحث
        
    • ومن المهم دراسة
        
    • ومن المهم مراعاة
        
    • ومن الهام النظر في
        
    • من الأهمية بمكان النظر في
        
    • إلى أهمية النظر في
        
    • ومن الأهمية بمكان النظر في
        
    • من المهم أيضا النظر في
        
    • من المهم دراسة
        
    He noted that it was important to consider ways to ensure that the deliberations covered the professional, technical and substantive aspects of the issues under discussion. UN ولاحظ أن من المهم النظر في سبل لضمان أن تشمل المداولات الجوانب المهنية والتقنية والموضوعية للمسائل المطروحة للنقاش.
    it was important to consider how an intelligent layman would read the text. UN وأوضح أنه من المهم النظر في الكيفية التي سيُفهم بها النص من جانب الشخص الفطن من غير أهل القانون.
    it was important to consider what action should be taken in such situations. UN ومن المهم النظر في الإجراءات التي ينبغي اتخاذها في هذه الحالات.
    The representative of another non-governmental organization said that it was important to consider the significant economic costs associated with the impacts on human health and the environment of mercury pollution. UN وقال ممثل منظمة غير حكومية أخرى إنه من المهم بحث التكاليف الاقتصادية الكبيرة المرتبطة بآثار التلوث بالزئبق على صحة الإنسان والبيئة.
    To counter illicit drug production and trafficking, it was important to consider the underlying socio-economic factors and to address the vicious cycle of poverty, indebtedness and marginalization through a correct sequencing of alternative development and eradication efforts. UN ولمكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، من الأهمية بمكان مراعاة العوامل الاجتماعية والاقتصادية الكامنة وراء الظاهرة، والتصدي لحلقة الفقر والمديونية والتهميش المفرغة عن طريق التعاقب الصحيح لبرامج التنمية البديلة وجهود إبادة المحاصيل غير المشروعة.
    it was important to consider regional integration and cooperation issues when addressing the problems of landlocked developing countries. UN ومن المهم بحث قضايا التكامل والتعاون الإقليميين عند التصدي لمشاكل البلدان النامية غير الساحلية.
    it was important to consider the role of market forces which could influence the introduction of the vaccines. UN ومن المهم دراسة دور قوى السوق التي يمكن أن تؤثر على اعتماد اللقاحات.
    While inclusive education was an important issue, it was not the only option; it was important to consider the best interests of the child. UN وبينما يعتبر التعليم للجميع قضية هامة، فإنه ليس الخيار الوحيد؛ ومن المهم مراعاة مصالح الطفل المثلى.
    it was important to consider whether the political will that existed in that regard was making an impact on local authorities. UN ومن الهام النظر في ما إذا كانت الإرادة السياسية الموجودة في هذا الصدد لها تأثير السلطات المحلية.
    In addition to considering the allocation of existing resources, it was important to consider resource generation and the possibility of changes in the policies that generated resources. UN وبالإضافة إلى النظر في تخصيص الموارد المتاحة، من الأهمية بمكان النظر في تدبير الموارد وإمكانية إحداث تغييرات في السياسات التي تدبِّرها.
    it was important to consider whether administrative procedures could be simplified, as had happened in the case of the regulations on the reimbursement of contingent-owned equipment. UN وقال إن من المهم النظر في امكانية تبسيط اﻹجراءات اﻹدارية على نحو ما حدث في حالة النظم المتعلقة بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    This meant that it was important to consider the needs of final users of information and thereafter establish the indicators for environmental reporting. UN وهذا يعني أنه من المهم النظر في احتياجات المستفيدين النهائيين من المعلومات وبالتالي وضع مؤشرات للابلاغ البيئي.
    He welcomed the revisions to the draft resolution, since it was important to consider the cost-benefit aspects of JIU reports within the context of the improvement of oversight organs. UN ورحب بالتنقيحات المدخلة على مشروع القرار ﻷن من المهم النظر في جوانب التكلفة والمنفعة لتقارير وحدة التفتيش المشتركة في سياق تحسين عمل الهيئات اﻹشرافية.
    If it meant that a treaty entered into force provisionally without the consent of the State to be bound, it was important to consider how the provisional application regime could be in harmony with the current international rules based on such consent. UN فإذا كان يعني أن المعاهدة يبدأ نفاذها بصفة مؤقتة دون موافقة الدولة على الالتزام بها، من المهم النظر في كيفية مواءمة التطبيق المؤقت مع القواعد الدولية الحالية بالاستناد إلى تلك الموافقة.
    The observer for Ethiopia added that it was important to consider the historical background of people of African descent because it was linked to their continued marginalization. UN وأضاف المراقب عن إثيوبيا، أنه من المهم النظر في الخلفية التاريخية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي لما لها من صلة باستمرار تهميشهم.
    The representative of the World Bank said that it was important to consider what the thinking on poverty had been over the previous 50 years. UN 68- وقال الممثل عن البنك الدولي إنه من المهم النظر في الاعتقاد الذي ساد بشأن الفقر على مر السنين الخمسين السابقة.
    it was important to consider ways of strengthening the mandate and funding of the relevant United Nations bodies in order to enhance the status of women. UN ومن المهم النظر في طرق لتقوية ولاية هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وتمويلها بغية تعزيز مركز المرأة.
    it was important to consider ways in which more cases might be resolved at an early stage through mediation both at Headquarters and at regional offices. UN ومن المهم النظر في السبل التي قد تتيح حل مزيد من القضايا في مرحلة مبكرة من خلال الوساطة سواء في المقر أو في المكاتب الإقليمية.
    Lastly, he agreed with previous speakers that it was important to consider the short, medium and long terms and keep the process moving forward so as to prevent a return to conflict. UN وأعرب في الختام عن اتفاقه مع المتحدثين السابقين على أن من المهم بحث ذلك في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة ودفع العملية باستمرار إلى الأمام لمنع عودة نشوب الصراع.
    To counter illicit drug production and trafficking, it was important to consider the underlying socio-economic factors and to address the vicious cycle of poverty, indebtedness and marginalization through a correct sequencing of alternative development and eradication efforts. UN ولمكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، من الأهمية بمكان مراعاة العوامل الاجتماعية والاقتصادية الكامنة وراء الظاهرة، والتصدي لحلقة الفقر والمديونية والتهميش المفرغة عن طريق التعاقب الصحيح لبرامج التنمية البديلة وجهود إبادة المحاصيل غير المشروعة.
    it was important to consider the particular situation of older women, since women lived longer and had different health patterns. UN ومن المهم بحث الأوضاع الخاصة للمسنات لأنهن يعشن أطول ولاختلاف طبيعتهن الصحية.
    it was important to consider the role of market forces which could influence the introduction of the vaccines. UN ومن المهم دراسة دور قوى السوق التي يمكن أن تؤثر على استعمال اللقاحات.
    it was important to consider how best to enjoy the benefits without losing the creativity arising from cultural diversity. UN ومن المهم مراعاة كيفية الاستمتاع بفوائد التنمية دون فقدان اﻹبداع الناتج عن التنوع الثقافي.
    it was important to consider ways of addressing that problem, as had been done in Argentina and Colombia, where the legislation provided for a declaration of absence as a result of enforced disappearance. UN ومن الهام النظر في سبل التصدي لهذه المشكلة، كما فعلت الأرجنتين وكولومبيا، حيث ينص التشريع على الإعلان أن الغياب نتيجة لاختفاء قسري.
    it was important to consider that having an ombudsperson worked well in Scandinavian countries, for example, because their populations did go beyond about 7 million. UN غير أنه من الأهمية بمكان النظر في أن تعيين أمين للمظالم يناسب البلدان الاسكندنافية مثلا لأن عدد سكانها لا يتجاوز سبعة ملايين نسمة.
    14. Ms. Arocha Dominguez said that it was important to consider each periodic report in a specific context. UN 14 - السيدة أروتشا دومينغويز: أشارت إلى أهمية النظر في كل تقرير دوري في سياق محدد.
    it was important to consider the activities of the Agency in the context of the very serious situation in the Middle East. UN ومن الأهمية بمكان النظر في أنشطة الوكالة في إطار الحالة الخطيرة للغاية السائدة في الشرق الأوسط.
    It was stressed that it was important to consider the abuse of psychoactive substances that were not currently under international control. UN وشُدد على أن من المهم أيضا النظر في تعاطي المواد ذات التأثير النفساني التي لا تخضع حاليا للمراقبة الدولية.
    Consequently, it was important to consider the competitive structure of the market analysed; not every increase in freight rates would be fully passed on to consumers. UN وعليه، فإن من المهم دراسة الهيكل التنافسي للسوق موضوع التحليل؛ فما كل زيادة في أجور الشحن يتحملها المستهلك بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more