"it was important to note that" - Translation from English to Arabic

    • ومن المهم ملاحظة أن
        
    • من المهم الإشارة إلى أن
        
    • من المهم ملاحظة أن
        
    • ومن المهم أن نلاحظ أنه
        
    • ومن المهم الإشارة إلى أن
        
    • ومن المهم ملاحظة أنه
        
    it was important to note that the General Assembly had agreed that UNEP should take action upon request. UN ومن المهم ملاحظة أن الجمعية العامة كانت قد وافقت على أن يتخذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إجراء عند الطلب.
    it was important to note that primary responsibility for those activities did not lie with the au pair. UN ومن المهم ملاحظة أن المسؤولية الرئيسية عن تلك الأنشطة لا تقع على عاتق الجليسة.
    it was important to note that the role of the Court was judicial and not political, and that, as provided in Article 94 of the Charter, compliance with its decisions was obligatory. UN ومن المهم ملاحظة أن دور المحكمة قضائي لا سياسي، وأنه لا بد من النزول على حكمها، بنص المادة 94 من الميثاق.
    From a risk management perspective, it was important to note that a perfect scientific answer to a complex system was not possible. UN ومن زاوية إدارة المخاطر، من المهم الإشارة إلى أن من غير الممكن إيجاد حل علمي كامل لنظام معقد.
    it was important to note that everyone was covered by the system, even if a person stopped working. UN غير أنه من المهم ملاحظة أن كل شخص مشمول بالنظام، حتى لو توقف الشخص عن العمل.
    it was important to note that there was little practice relating to the international responsibility of international organizations in that regard. UN ومن المهم أن نلاحظ أنه لا يوجد سوى قدر قليل من الممارسة المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية في هذا الصدد.
    it was important to note that the Department had not targeted universities in particular regions for outreach. UN ومن المهم الإشارة إلى أن جهود التواصل التي تبذلها الإدارة لا تستهدف الجامعات في مناطق معينة.
    it was important to note that police training courses paid particular attention to the question of human rights. UN ومن المهم ملاحظة أن مكانة خاصة تولى في دروس تدريب رجال الشرطة لمسألة حقوق الانسان.
    it was important to note that the notion of protection and security among States and international organizations also applied to the basic rights of personnel of diplomatic and consular missions. UN ومن المهم ملاحظة أن مفهوم توفير الحماية والأمن فيما بين الدول والمنظمات الدولية ينطبق أيضاً على الحقوق الأساسية لأفراد البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    it was important to note that since a single asylum-seeker could file several applications in one year, the number of asylum-seekers could not be equated with the number of applications. UN ومن المهم ملاحظة أن بما أنه يمكن لملتمس لجوء واحد أن يقدم عدة طلبات في سنة واحدة فلا يمكن معادلة عدد ملتمسي اللجوء بعدد الطلبات المقدمة.
    it was important to note that national health programmes included a mandatory service-quality component which incorporated a thorough survey on the services provided by public and private agencies, for all types of illnesses, throughout the country. UN ومن المهم ملاحظة أن البرامج الصحية الوطنية تشمل توفير خدمة نوعية إلزامية تتضمن دراسة استطلاعية شاملة عن الخدمات التي توفرها الوكالات العامة والخاصة، لكافة أنواع الأمراض في كافة أنحاء البلد.
    27. it was important to note that the effective implementation of a code of conduct could only be guaranteed with the full involvement of trade unions. UN 27- ومن المهم ملاحظة أن التنفيذ الفعال لمدونة سلوك لا يمكن ضمانه إلا بالمشاركة الكاملة من النقابات العمالية.
    it was important to note that the modus operandi of development actors was very different from that of the humanitarian agencies and did not enjoy the same flexibility. Nevertheless, the Chairman had seen much which allowed cause for optimism. UN ومن المهم ملاحظة أن أسلوب عمل فاعلي التنمية مختلف للغاية عن أسلوب عمل الوكالات الإنسانية ولا يتسم بنفس المرونة، ومع هذا فقد رأى الرئيس كثيراً مما يسمح بالتفاؤل.
    it was important to note that the funding meeting was only one stage in the new process that would be completed with the introduction of the MYFF in September 1999. UN ومن المهم ملاحظة أن الاجتماع المعني بالتمويل كان مرحلة فحسب في العملية الجديدة التي ستنتهي باستعمال اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    it was important to note that not only was there a higher burden of proof for convicting a child, but also that, in the case of murder, the Court could impose a lesser sentence if imprisonment for life would be manifestly unjust. UN ومن المهم ملاحظة أن عبء الإثبات اللازم لإدانة الطفل أثقل من عبء الإثبات في حالة مَن هم أكبر منه سناً، بل إن المحكمة يمكنها، في حالة جرائم القتل العمد، أن تصدر أحكاماً أخف إذا رأت بوضوح أن السجن المؤبد حكم غير عادل.
    it was important to note that the proposal did not infringe on the rights of IAEA member States to develop their own nuclear production capacity, nor had any conditions been set in order for States to receive low-enriched uranium from the guaranteed reserve. UN ومن المهم ملاحظة أن هذا الاقتراح لا يتعدى على حقوق الدول الأعضاء في الوكالة في تطوير قدرتها الإنتاجية النووية الخاصة بها، ولا تحدد أي شروط لحصول الدول على اليورانيوم منخفض التخصيب من الاحتياطي المضمون.
    However, it was important to note that the evaluation of the implementation of past projects had pointed to a need to strengthen national accreditation structures in each country. UN إلا أنه من المهم الإشارة إلى أن تقييم تنفيذ المشاريع السابقة أبرز ضرورة تعزيز مؤسسات الاعتماد الوطنية في كل بلد.
    Despite its maturing state, it was important to note that the Fund was facing increasing transactional volumes. UN واستطرد قائلا إنه على الرغم من حالة نضج الصندوق، فإن من المهم الإشارة إلى أن الصندوق يواجه زيادة في حجم المعاملات.
    Concerning the reference in paragraph 8 to the participation of some States parties in other mechanisms for the coordination of national export policies, it was important to note that such participation was strictly voluntary. UN وأضاف أنه فيما يتعلق بالإشارة في الفقرة 8 إلى مشاركة بعض الدول الأطراف في آليات أخرى لتنسيق السياسات الوطنية المتعلقة بالصادرات من المهم ملاحظة أن تلك المشاركة هي بالتحديد مشاركة طوعية.
    it was important to note that the Fund operated in terms of cash and not in terms of pledges. UN وقالت إنه من المهم ملاحظة أن الصندوق يعمل على أساس المبالغ النقدية وليس على أساس التعهُّدات.
    it was important to note that, because children often mastered the use of new technologies quickly, they could, in turn, educate other children about such dangers. UN ومن المهم أن نلاحظ أنه نظرا لأن الأطفال غالبا ما يجيدون استخدام التكنولوجيات الجديدة بسرعة فيمكنهم في المقابل توعية أطفال آخرين بشأن هذه الأخطار.
    it was important to note that the Subcommittee conducted a rigorous risk assessment before undertaking any visits and factored in the potential risk of reprisals; its role was not to make matters worse. UN ومن المهم الإشارة إلى أن اللجنة الفرعية تجري تقييما صارما للمخاطر قبل القيام بأي زيارة وتضع المخاطر المحتملة بالقيام بأعمال انتقامية في اعتبارها؛ ويتمثل دورها في عدم استفحال تدهور الأمور.
    it was important to note that, conceptually, the effects of the two bodies of law could be distinguished. UN ومن المهم ملاحظة أنه يمكن التمييز، من الناحية المفاهيمية، بين آثار القانونين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more