"it was more" - Translation from English to Arabic

    • كان أكثر
        
    • وكان أكثر
        
    • كانت أكثر
        
    • كان اكثر
        
    • كان الأمر أكثر
        
    • بل كانت
        
    • هو كَانَ أكثرَ
        
    • فإن دولته هي أكثر
        
    • كان هذا أكثر
        
    • كانت أقرب
        
    • الأمر أكبر من ذلك
        
    • لقد كان الأمر اشبه
        
    • لقد كانت اكثر من
        
    • أنها أكثر
        
    • من الأمور الأكثر
        
    Nah, It was more than that. Thanks for letting me assist. Open Subtitles لا, بل كان أكثر من هذا شكراً لسماحك لي بالمساعدة
    And thank you, by the way, for assuming It was more likely I'd have Alzheimers than sex. Open Subtitles وشكرا لك، بالمناسبة، لافتراض انه كان أكثر عرضة كنت أود أن يكون الزهايمر من الجنس.
    Every text, every time he sent me something, It was more. Open Subtitles كلّ رسالة، كلّ مرة كان يرسل فيها شيئا، كان أكثر
    It was more of a sense that something wasn't right. Open Subtitles وكان أكثر من شعور أن هناك شيئا غير صحيح.
    The way he was talking, It was more heavy. Open Subtitles الطريقة التي كان يتحدث بها كانت أكثر ثقلاً
    Honey, It was more tense than Star Jones in a training bra. Open Subtitles حبيبي, لقد كان اكثر من توتر ستار جونز في صدرية التمارين
    Not exactly. It was more personal than that. Open Subtitles ليس بالضبط، لقد كان الأمر أكثر شخصية من هذا.
    It was more like a electric-acoustic performance piece. Open Subtitles بل كانت أشبه بأداء للغيتار الكهربائي والعادي معاً
    Actually, It was more of a giggle of appreciation. Open Subtitles في الحقيقة، هو كَانَ أكثرَ a ضحكة التقديرِ.
    No, I guess It was more what you said about your breakfast. Open Subtitles لا، أعتقد أنه كان أكثر ,ان ما قلته عن وجبة الإفطار
    It was more than just a working relationship, was it not? Open Subtitles كان أكثر من مجرد عمل العلاقة , وأنه لم يكن؟
    For me, It was more along the lines of, well, I achieved my goal, now, what's next? Open Subtitles بالنسبة لي، كان أكثر على غرار، حسنا، أنا حققت هدفي ، الآن، ما هو القادم؟
    I thought It was more than a project, but they were just using me. Open Subtitles ظننت أنه كان أكثر من مجرد مشروع، ولكنهم كانوا يستغلونني وحسب.
    No, It was more than that. They tried to get me to stop. Open Subtitles لا، كان أكثر من ذلك، كانا يحاولان أن يوقفاني
    But now I think It was more for him. Open Subtitles ولكن الآن أعتقد أن ذلك كان أكثر بالنسبة له
    It was more of a private conversation that's being published. Open Subtitles وكان أكثر من محادثة خاصة التي يتم نشرها.
    And the State Department wants to know if It was more than just a random home invasion. Open Subtitles وزاره الخارجيه ترغب فى أن تعرف ما اذا كانت أكثر من مجرد اقتحام عشوائى لمنزل
    It was more a collection of compromised intelligence analysts, corporate officers, violent thugs. Open Subtitles كان اكثر مجموعة من محللوا الاستخبارات الخطرين , موظفي الشركات بلطجية عنيفون
    It was more than that, and you know it. Open Subtitles كان الأمر أكثر من هذا و أنت تعرف هذا
    It was more like a cross-Country trip. Open Subtitles بل كانت أشبه بقيادة عبر الريف.
    Well, actually, It was more than a brush really. Open Subtitles حَسناً، في الحقيقة، هو كَانَ أكثرَ مِنْ a فرشاة حقاً.
    334. Replying to questions and comments by members of the Committee, the representative of the State party said that the situation covered by the report was constantly evolving, so that It was more concerned with general trends. UN ٣٣٤ - وردا على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة، قال ممثل الدولة الطرف إن الحالة التي يتناولها التقرير هي في حالة تطور دائم، ولذا فإن دولته هي أكثر انشغالا بالاتجاهات الهامة.
    Unless It was more fun for you to string me along, Open Subtitles إلا إذا كان هذا أكثر متعه أن تُشركنى فى هذا
    It was more of a heavy make-out session actually. Open Subtitles في الواقع كانت أقرب لكونها جلسة تعويضية مكثفة
    I mean, sure, I was dumped by the love of my life, but It was more than that. Open Subtitles أعني ، بالطبع ، لقد هجرني حبّ حياتي ولكن كان الأمر أكبر من ذلك
    It was more or less just heavy petting with a brief moment of penetration. Open Subtitles لقد كان الأمر اشبه بعناق ثقيل .ولحظة واحدة من الأختراق
    Uh, It was more like a sin of omission. Open Subtitles لقد كانت اكثر من مجرد خطيئة من الغفلة
    See, I thought It was more of a distraction when you were taking detours to her bookstore to catch a loving glimpse of her through a window. Open Subtitles كنت اظن أنها أكثر من مجرد إلهاء عندما كنت تدور حول مكتبتها لتلقي عليها نظرة محبة عبر نافذة
    For example, It was more common for States to conclude investment agreements making provision for direct recourse to international arbitration in the event of a dispute. UN فعلى سبيل المثال، من الأمور الأكثر شيوعاً أن تعقد الدول اتفاقات استثمار تتضمن حكماً ينص على اللجوء مباشرة إلى التحكيم الدولي في حالة نشوء نزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more