"it was nothing" - Translation from English to Arabic

    • لم يكن شيئاً
        
    • هو كَانَ لا شيءَ
        
    • كان لا شيء
        
    • لم يكن شيئا
        
    • أنه لا شيء
        
    • لم يكن شيء
        
    • لم يكن الأمر
        
    • لم يكن شيئًا
        
    • لم يكن أمراً
        
    • لم يكن بالأمر
        
    • انه لا شيء
        
    • كان شيئا
        
    • لم تكن شيئاً
        
    • لم يكن شئ
        
    • إلا إنها لا تنطوي على
        
    You have no idea what it's like to know someone, love them, and then figure out It was nothing but lies. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة أن تعرف .. أحدهم ، وتحبّهم ثمّ تكتشف أن ذلك لم يكن شيئاً سوى أكاذيب
    I had it once, It was nothing special. Open Subtitles كَانَ عِنْدي هو مرّة، هو كَانَ لا شيءَ خاصَّ.
    It was nothing. I play basketball with the attorney general. Open Subtitles لقد كان لا شيء, كنت فقط ألعب كرة السلة مع النائب العام
    It was nothing... a little... a phase in a person's life. Open Subtitles انه لم يكن شيئا... انه فقط. مرحلة من حياة الانسان
    I mean, It was nothing personal, but we had to downsize. Open Subtitles أعني, أنه لا شيء شخصي, لكن كان يجب علينا التقليص
    Okay, I know It was nothing last time, but I am serious. Open Subtitles حسناً ، أعلم أنه لم يكن شيء في المرة السابقة ولكني جادة
    It was nothing like the movies. Open Subtitles لم يكن الأمر مثلما في الأفلام ما الذي أردته ؟
    It was nothing. I'd have done the same for anyone. Open Subtitles لم يكن شيئًا يُذكر، لكنتُ فعلتُ المثل لأيّ شخص
    I guess It was nothing. Let's get back to work. Open Subtitles أعتقد بأنه لم يكن شيئاً دعونا نرجع إلى العمل
    That's not a thing. You wouldn't have brought it up to me if It was nothing. Open Subtitles هذا ليس حقيقياً، لم تكوني لتذكرين الأمر لي إن لم يكن شيئاً حدث.
    I can say truthfully that the pain that I suffered, It was nothing compared to watching my son that close to death. Open Subtitles يمكنني القول بصراحة أن الألم الذي عانيته لم يكن شيئاً مقارنةً بمشاهدة ابني بهذا القرب ليموت
    It was nothing more than a fleeting glance in a very steamy bathroom. Open Subtitles لا تَخَفْ. هو كَانَ لا شيءَ أكثرَ مِنْ a لمحة عابرة في a حمّام مشبّع بالبخار جداً.
    It was nothing really, I.. Open Subtitles هو كَانَ لا شيءَ حقاً، آي ..
    It was nothing compared to what we lost today. Open Subtitles كان لا شيء مقارنة مع ما خسرناه اليوم
    Karma, for the billionth time, It was nothing. Open Subtitles كارما،للمرة البليون لقد كان لا شيء
    - Yeah. Well, I'm sure It was nothing like this. Open Subtitles اجل , حسنا , انا متأكد انه لم يكن شيئا من هذا
    Yeah, but I said It was nothing to worry about. I thought I'd made that clear. Open Subtitles أجل ، لكنني قلت أنه لا شيء لتقلقوا . بشأنه ، ظننت أنني وضحت هذا
    Well, It was nothing personal, but your phone was shut off, so I couldn't talk to you about it. Open Subtitles حسناً, لم يكن شيء شخصي,‏ لكن هاتف كان مغلق,‏ لذا لم أستطع التحدث معك عنه.
    It was nothing, but don't tell him. Open Subtitles لم يكن الأمر بتلك الأهمية بالنسبة إلي، أرجوك لا تخبرينه.
    Because It was nothing and I knew that you would get like this about it. Open Subtitles لهذا بالضبط لم أخبرك لأنَّ الأمر لم يكن شيئًا
    But I overreacted. It was nothing. Open Subtitles ولكنّي بالغتُ في ردّة فعلي، لم يكن أمراً مهمّاً
    Oh, um, yeah, I just I thought I'd stop byon the way home. It was nothing. Open Subtitles نعم، فكرت في المرور وأنا عائد إلى المنزل، لم يكن بالأمر المهم
    I told her It was nothing. I hope I was correct. Open Subtitles لقد قلت لها انه لا شيء اتمنى انني كنت على حق
    The blue light thing coming from his chest, smashing through steel like It was nothing. Open Subtitles الشيء الضوء الأزرق القادم من صدره، تحطيم من خلال الصلب مثل أنه كان شيئا.
    I'm just saying, It was nothing we didn't deserve. Open Subtitles أنا فقط أقول أنها لم تكن شيئاً لم نكن نستحقه
    Clark, It was nothing but a bad dream. Open Subtitles كلارك هذا لم يكن شئ سوى حلم سئ
    One representative said that, while the issue might be described in the current forum as emerging, It was nothing new for workers. UN 94 - وقالت ممثلة إنه بينما قد تكون المسألة الموصوفة في المنتدى الحالي بأنها ناشئة، إلا إنها لا تنطوي على جديد بالنسبة للعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more