it was observed that some State Governments had made remarkable progress in this area, especially in the provision of health and education. | UN | ولوحظ أن بعض حكومات الولايات أحرزت تقدماً ملحوظاً في هذا المجال، ولا سيما في مجالي تقديم الخدمات الصحية والتعليمية. |
it was observed that some texts in the quantitative tables were lengthy and did not convey what had been accomplished. | UN | ولوحظ أن بعض النصوص في الجداول الكمية كانت طويلة ولم تتضمن بيانا لما تم إنجازه. |
it was observed that some marine areas, such as polar areas and coastal areas, would experience greater levels of ocean acidification in the short term because of their particular characteristics. | UN | ولوحظ أن بعض المناطق البحرية، مثل المناطق القطبية والمناطق الساحلية، ستشهد مستويات أعلى من تحمض المحيطات على المدى القصير بسبب خصائصها المميزة. |
Similarly, it was observed that some States that had been submitting " nil " reports had not been consistent in their participation. | UN | وعلى نحو مماثل، لوحظ أن بعض الدول التي كانت تقدم تقارير تفيد بعدم حدوث عمليات نقل لم تكن منتظمة في مشاركتها. |
it was observed that some companies presented cash flow information for only a section of the business rather than for the enterprise as a whole. | UN | وقد لوحظ أن بعض الشركات تعرض معلومات التدفقات النقدية لجزء من المؤسسة فقط وليس للمؤسسة ككل. |
4. it was observed that some subprogrammes needed improvement to appropriately reflect the role and functions of the Office. | UN | 4 - ولوحظ أن بعض البرامج بحاجة إلى تحسين لكي تعبِّر على النحو الواجب عن دور المكتب ومهامه. |
221. it was observed that some subprogrammes needed improvement to appropriately reflect the role and functions of the Office. | UN | 221 - ولوحظ أن بعض البرامج بحاجة إلى تحسين لكي تعبر على النحو الواجب عن دور المكتب ومهامه. |
221. it was observed that some subprogrammes needed improvement to appropriately reflect the role and functions of the Office. | UN | 221 - ولوحظ أن بعض البرامج بحاجة إلى تحسين لكي تعبر على النحو الواجب عن دور المكتب ومهامه. |
it was observed that some jurisdictions, because of their economic integration and the similarity of their legal systems, have had an extensive history over the past decade of cross-border cases involving judicial communication. | UN | ولوحظ أن بعض النظم القضائية، نظرا لتكاملها الاقتصادي وتماثل نظمها القانونية، كان لها خلال العقد الماضي تاريخ حافل بقضايا عابرة للحدود تنطوي على اتصالات قضائية. |
it was observed that some insolvency laws did provide that a declaration of insolvency by the debtor amounted to a presumption of insolvency or was treated as sufficient evidence of insolvency to commence proceedings without further verification. | UN | ولوحظ أن بعض قوانين الإعسار تنص بالفعل على أن إعلان الإعسار من قبل المدين يبلغ مقام وجود فرضية الإعسار، أو يعامل كدليل كاف على الإعسار لبدء الإجراءات دون مزيد من التحقق. |
it was observed that some laws distinguished between the liability of the office of insolvency representative and the personal liability of the person performing that function, with the law often providing an indemnity from the estate for actions taken in the performance of those functions. | UN | ولوحظ أن بعض القوانين يميز بين مسؤولية وظيفة ممثل الاعسار والمسؤولية الشخصية للشخص الذي يؤدي تلك الوظيفة، وكثيرا ما ينص القانون على تعويض من الحوزة على الاجراءات التي تتخذ في أداء تلك الوظائف. |
it was observed that some data and information requested by the guidelines might fall outside the human rights field, and reservations were expressed regarding the term " indicators " . | UN | ولوحظ أن بعض البيانات والمعلومات المطلوبة بموجب المبادئ التوجيهية قد تكون خارجة عن نطاق حقوق الإنسان، وأُعرب عن تحفظات بشأن مصطلح ' ' المؤشرات``. |
80. it was observed that some examples in the report of the Special Rapporteur had been cited as acts of States when the actor was a non-State entity. | UN | 80 - ولوحظ أن بعض الأمثلة في تقرير المقرر الخاص وصفت بأنها أعمال للدول مع أن صاحبها كيان من غير الدول. |
it was observed that some systems were currently engaged in setting up administrative review systems, and that guidance might both be helpful and encourage the introduction of such systems, which were generally considered to be an improvement over ad hoc reviews. | UN | ولوحظ أن بعض النظم يقوم حاليا بإنشاء نظم إعادة نظر إدارية، وأن من شأن تقديم إرشادات بهذا الخصوص أن يكون مفيدا ومشجعا على استحداث تلك النظم، التي تعتبر على وجه العموم تحسينا لعمليات إعادة النظر الظرفية. |
196. it was observed that some of the activities under subprogramme 1, Promotional services, and subprogramme 2, Information services, appeared to be similar and thus required clarification. | UN | ١٩٦ - ولوحظ أن بعض اﻷنشطة التي يضطلع بها تحت البرنامج الفرعي ١، الخدمات الترويجية والبرنامج الفرعي ٢، خدمات اﻹعلام متشابهة على ما يبدو، وبالتالي يقتضي اﻷمر التوضيح. |
196. it was observed that some of the activities under subprogramme 1, Promotional services, and subprogramme 2, Information services, appeared to be similar and thus required clarification. | UN | ١٩٦ - ولوحظ أن بعض اﻷنشطة التي يضطلع بها تحت البرنامج الفرعي ١، الخدمات الترويجية والبرنامج الفرعي ٢، خدمات اﻹعلام متشابهة على ما يبدو، وبالتالي فإن اﻷمر يقتضي التوضيح. |
15. it was observed that some regional organizations, such as the Organization of American States and the Economic Commission for Europe (ECE), were currently considering transport law issues. | UN | 15- ولوحظ أن بعض المنظمات الاقليمية مثل منظمة الدول الأمريكية واللجنة الاقتصادية لأوروبا، يعكف حاليا على دراسة مسائل قانون النقل. |
258. it was observed that some of the proposed expected accomplishments of the Secretariat and indicators of achievement set out in the programme were focused on measuring achievements of Member States rather than on measuring accomplishments of the Secretariat. | UN | 258 - ولوحظ أن بعض ما اقتُرح من إنجازات متوقعة من الأمانة العامة ومؤشرات الإنجاز الواردة في البرنامج تركز على قياس إنجازات الدول الأعضاء بدل قياس إنجازات الأمانة العامة. |
it was observed that some companies were netting off various items in the income statement even where this was not permitted by any standard contrary to the above requirements | UN | وقد لوحظ أن بعض الشركات قامت بتصفية عدة بنود في بيان الدخل حتى عندما لا يسمح بذلك أي معيار منافٍ للمتطلبات المذكورة أعلاه. |
However, during the on-site inspection of the damaged building in Riyadh, it was observed that some of the damage was unrelated to military operations. | UN | 494- إلا أنه في أثناء التفتيش الموقعي للمبنى المتضرر في الرياض، لوحظ أن بعض الأضرار لا علاقة لها بالعمليات العسكرية. |
it was observed that some insolvency laws provided for commencement of insolvency proceedings by a court on its own motion, and that that possibility should be included in the Guide. | UN | 34- لوحظ أن بعض قوانين الإعسار تنص على بدء إجراءات الإعسار من جانب المحكمة بمبادرة منها، وأن هذا الاحتمال ينبغي أن يدرج في الدليل. |