"it was pointed out that some" - Translation from English to Arabic

    • وأشير إلى أن بعض
        
    • أشير إلى أن بعض
        
    • وأُشير إلى أن بعض
        
    • أشير الى أن بعض
        
    it was pointed out that some developing countries were already engaged in open innovation systems. UN وأشير إلى أن بعض البلدان النامية قد دخلت بالفعل في نظم للابتكار المفتوح.
    The issue of " brain drain " was raised, and it was pointed out that some developing countries had experienced a huge migration of professionals, including women, to developed countries to earn higher incomes. UN وقد أثيرت مسألة " هجرة ذوي الكفاءة " ، وأشير إلى أن بعض البلدان النامية تشهد موجة هائلة من هجرة المهنيين، ومنهم النساء، إلى البلدان المتقدمة النمو سعيا لكسب دخل أعلى.
    it was pointed out that some proponents have shown flexibility in terms of removing most of these issues from the WTO agenda and therefore any future consideration of this matter should take this into account. UN وأشير إلى أن بعض المؤيدين قد أبدوا مرونة في حذف معظم هذه المسائل من جدول أعمال المنظمة، وينبغي بالتالي مراعاة ذلك عند بحث هذا الأمر مستقبلاً.
    In addition, it was pointed out that some United Nations agencies had already signed agreements with some of the regional economic communities. UN إضافة إلى ذلك، أشير إلى أن بعض وكالات الأمم المتحدة قد وقعت بالفعل اتفاقات مع بعض الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    However, it was pointed out that some Member States viewed their contributions, assessed or voluntary, to the work of the United Nations in their entirety, and decisions on the level of resources for the regular budget, the peacekeeping operations and the Tribunals were inevitably linked. UN غير أنه أشير إلى أن بعض الدول الأعضاء تعتبر مساهماتها في عمل الأمم المتحدة، سواء كانت أنصبة مقررة أو تبرعات، كلا لا يتجزأ. لذلك، فإن القرارات المتخذة بشأن مستوى الموارد المخصصة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين مرتبطة حتما ببعضها البعض.
    it was pointed out that some of the impact of the work carried out will emerge several years after the project is completed as the results continue to be used and applied. UN وأُشير إلى أن بعض آثار العمل المضطلَع به ستظهر عدة سنوات بعد اكتمال المشروع بينما يتواصل استخدام النتائج وتطبيقها.
    In addition, it was pointed out that some of the rules of the draft Convention might not be appropriate for deposit accounts. UN وعلاوة على ذلك أشير الى أن بعض القواعد المنصوص عليها في مشروع الاتفاقية قد لا يناسب حسابات الايداع .
    it was pointed out that some indicators of achievement were somewhat vague or imprecise in formulation, and that some established targets reflected only marginal improvement over the performance in prior bienniums. UN وأشير إلى أن بعض مؤشرات الإنجاز غامضة إلى حد ما أو غير دقيقة في صياغتها، وأن بعض الأهداف المحددة لا تعكس إلا تحسينا هامشيا مقارنة بالأداء في ميزانيات فترات السنتين السابقة.
    it was pointed out that some indicators of achievement were somewhat vague or imprecise in formulation, and that some established targets reflected only marginal improvement over the performance in prior bienniums. UN وأشير إلى أن بعض مؤشرات الإنجاز غامضة إلى حد ما أو غير دقيقة في صياغتها، وأن بعض الأهداف المحددة لا تعكس إلا تحسينا هامشيا مقارنة بالأداء في ميزانيات فترات السنتين السابقة.
    it was pointed out that some public employers could be involved in commercial activities, even if such activities were not their primary focus. UN وأشير إلى أن بعض أصحاب العمل في القطاع العام يمكن أن يشتركوا في أنشطة تجارية، حتى وإن كانت تلك الأنشطة لا تشكل محط تركيزهم الأساسي.
    it was pointed out that some proponents have shown flexibility in terms of removing most of these issues from the WTO agenda and therefore any future consideration of this matter should take this into account. UN وأشير إلى أن بعض المؤيدين قد أبدوا مرونة في حذف معظم هذه المسائل من جدول أعمال المنظمة، وينبغي بالتالي مراعاة ذلك عند بحث هذا الأمر مستقبلاً.
    it was pointed out that some proponents have shown flexibility in terms of removing most of these issues from the WTO agenda and therefore any future consideration of this matter should take this into account. UN وأشير إلى أن بعض المؤيدين قد أبدوا مرونة في حذف معظم هذه المسائل من جدول أعمال المنظمة، وينبغي بالتالي مراعاة ذلك عند بحث هذا الأمر مستقبلاً.
    it was pointed out that some States took a multidisciplinary approach to investigations, relying upon all three of the above-mentioned factors to help identify victims. UN وأشير إلى أن بعض الدول تنتهج نهجا متعدّد التخصّصات إزاء التحقيق، بالاعتماد على العوامل الثلاثة الآنفة الذكر جميعها للمساعدة على تحديد هوية الضحايا.
    The issue of " brain drain " was raised, and it was pointed out that some developing countries had experienced a huge migration of professionals, including women, to developed countries to earn higher incomes. UN وقد أثيرت مسألة " هجرة ذوي الكفاءة " ، وأشير إلى أن بعض البلدان النامية تشهد موجة هائلة من هجرة المهنيين، ومنهم النساء، إلى البلدان المتقدمة النمو سعيا لكسب دخل أعلى.
    However, it was pointed out that some Member States viewed their contributions, assessed or voluntary, to the work of the United Nations in their entirety, and decisions on the level of resources for the regular budget, the peacekeeping operations and the Tribunals were inevitably linked. UN غير أنه أشير إلى أن بعض الدول الأعضاء تعتبر مساهماتها في عمل الأمم المتحدة، سواء كانت أنصبة مقررة أو تبرعات، كلا لا يتجزأ. لذلك، فإن القرارات المتخذة بشأن مستوى الموارد المخصصة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين مرتبطة حتما ببعضها البعض.
    Furthermore, it was pointed out that some " gaps " in the sectoral conventions were there on purpose, and should as such not be covered by the comprehensive convention. UN علاوة على ذلك، أشير إلى أن بعض " الثغرات " في الاتفاقيات القطاعية قد تُرك عمدا وأنها، نتيجة لذلك، لن تكون مشمولة بالاتفاقية الشاملة.
    20. it was pointed out that some developing countries, particularly non-LDCs, might already have well-built planning systems and processes that fall just short of comprehensive adaptation plans. UN 20- أشير إلى أن بعض البلدان النامية، وخاصة البلدان النامية غير المندرجة في فئة أقل البلدان نمواً، قد تكون لديها نُظم وعمليات تخطيط متقدمة تكاد تقترب من خطط التكيف الشاملة.
    The view was expressed that multilingualism was of utmost importance for non-English-speaking countries, and it was pointed out that some documents were available only in English. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن تعدد اللغات أمر في غاية الأهمية بالنسبة للبلدان غير الناطقة بالإنكليزية، وأُشير إلى أن بعض الوثائق متاحة باللغة الإنكليزية فقط.
    it was pointed out that some cross-border agreements were made between parties that might have had a vested interest in the content of the agreement and while most addressed legitimate topics, some went further, addressing substantive issues that might not always need to be included. UN وأُشير إلى أن بعض الاتفاقات عبر الحدود قد أُبرمت بين أطراف قد تكون لها مصالح مقرّرة في مضمون الاتفاق وأن معظم هذه الاتفاقات يعالج مواضيع مشروعة، ولكن بعضها الآخر يمضى أبعد، فيعالج مسائل فنية قد لا يقتضي الأمر دائما إدراجها فيها.
    it was pointed out that some proposals had been on the agenda of the Committee for many years and that the Committee had to take a decision regarding the items on which it should focus its efforts in order to make progress in its work. UN وأُشير إلى أن بعض المقترحات ظلت مدرجة في جدول أعمال اللجنة لسنوات عديدة وأن اللجنة عليها أن تتخذ قرارا بشأن البنود التي ينبغي أن توجه جهودها إليها لإحراز تقدم في أعمالها.
    In the same context, it was pointed out that some legal systems might not recognize variation of liability by agreement, and that leaving the issue to be resolved according to domestic law therefore might not serve the interests of facilitating electronic commerce. UN وفي السياق نفسه ، أشير الى أن بعض النظم القانونية قد لا تعترف بتغيير المسؤولية عن طريق الاتفاق ، ولذلك فان ترك المسألة ليُبت فيها وفقا للقانون المحلي قد لا يخدم مصالح تيسير التجارة الالكترونية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more