it was recommended that the budget group examine the financial implications of such a proposal. | UN | وأوصي بأن يقوم فريق الميزانية بدراسة الآثار المالية المترتبة على مقترح كهذا. |
it was recommended that the draft conclusions should specifically address other forms of verbal acts, such as the diplomatic acts of recognition and protest. | UN | وأوصي بأن تعالج مشاريع الاستنتاجات تحديداً أشكالاً أخرى للأفعال اللفظية، مثل أفعال الاعتراف والاحتجاج الدبلوماسية. |
In addition, it was recommended that the WHO explore the possibility of engagement in this area. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوصي بأن تستكشف منظمة الصحة العالمية إمكانية المشاركة في هذا المجال. |
it was recommended that the revised summary results matrix include baselines for expected results in the focus areas, whenever available. | UN | وأُوصي بأن تشمل مصفوفة النتائج الموجزة المنقحة خطوط الأساس للنتائج المتوقعة في مجالات التركيز، عندما تكون متاحة. |
As material amends in respect of the wrong, it was recommended that the United States pay US$ 25,000. | UN | وكترضية مادية فيما يتعلق بالضرر، أُوصي بأن تدفع الولايات المتحدة مبلغ 000 25 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
it was recommended that the Working Group check Wikipedia information on the Group of Experts for correctness. | UN | وأوصي بأن يقوم الفريق العامل بتدقيق المعلومات الواردة في ويكيبيديا المتعلقة بفريق الخبراء للتأكد من صحتها. |
it was recommended that the State provide financing, in recognition of the fact that the central responsibility for sustainable development lies with Governments. | UN | وأوصي بأن توفر الدول التمويل، اعترافا بأن المسؤولية الأساسية عن التنمية المستدامة تقع على عاتق الحكومات. |
it was recommended that the Security Council find ways of encouraging and, possibly, assisting, States to do more at the national level. | UN | وأوصي بأن يجد مجلس الأمن سُبُلا لتشجيع الدول على القيام بالمزيد على الصعيد الوطني، ولمساعدتها على ذلك إن أمكن. |
it was recommended that the relationship between the two Councils have the opportunity to benefit from more flexible interaction. | UN | وأوصي بأن يستفيد المجلسان من الفرصة المتاحة أمامهما لتعزيز المرونة في علاقتهما. |
it was recommended that the adjustment packages should be consistent with long-term priorities of LDCs and take into consideration possible social and political consequences. | UN | وأوصي بأن تكون مجموعات تدابير التكييف متسقة مع اﻷولويات الطويلة اﻷجل في أقل البلدان نموا وأن تأخذ في الاعتبار العواقب الاجتماعية والسياسية الممكنة. |
However, it was recommended that the Subcommittee should be advised to take the proposal into account in drafting its rules of procedure. | UN | غير أنه أوصي بأن تنصح اللجنة الفرعية بأن تأخذ الاقتراح بعين الاعتبار عند صياغة نظامها الداخلي. |
In this context, it was recommended that the word " also " be deleted from paragraph 2. | UN | وفي هذا السياق، أوصي بأن تحذف كلمة ' ' أيضا`` من الفقرة 2. |
it was recommended that the General Assembly should take note of the report. | UN | ولقد أوصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير. |
it was recommended that the summary results matrix include baselines in each results area in order to track progress. | UN | وأُوصي بأن تتضمن مصفوفة موجز النتائج خطوط أساس في كل مجال من مجالات النتائج ليتسنى رصد مدى التقدم المحرز. |
it was recommended that the Secretariat should disseminate information, with a particular focus on bringing the supply and demand sides of anti-corruption efforts closer together. | UN | وأُوصي بأن تقوم الأمانة بنشر المعلومات مع تركيز خاص على تقريب جانبي العرض والطلب من جهود مكافحة الفساد. |
In particular, it was recommended that the Ombudsman should: | UN | وعلى وجه الخصوص، أُوصي بأن يقوم أمين المظالم بما يلي: |
25. it was recommended that the testing of various tools for victim assistance and mine awareness data collection be promoted. | UN | 25- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بتشجيع اختبار مختلف الأدوات المستخدمة في تجميع البيانات المتعلقة بمساعدة الضحايا والتوعية بمخاطر الألغام. |
87. it was recommended that the use of formal memorandums of understanding should be promoted to facilitate inter-agency and broader international cooperation. | UN | 87- أُوصي بالعمل على استخدام مذكرات التفاهم الرسمية لتسهيل التعاون بين الأجهزة والتعاون على نطاق دولي أوسع. |
it was recommended that the focal points be informed of the results of the sessions of the INSTRAW Board of Trustees. | UN | وقد أوصى بأن تبلغ جهات التنسيق بنتائج دورات مجلس أمناء المعهد. |
(g) Name Change: it was recommended that the Standing Committees of Experts (SCEs) be referred to as Standing Committees (SCs). | UN | (ز) تغيير الاسم: أوصي باستخدام اسم اللجان الدائمة بدلاً من لجان الخبراء الدائمة. |
Owing to the success of the dialogue, it was recommended that the exercise should be repeated at the next session. | UN | ونظرا لنجاح الحوار، فقد أوصيَ بتكرار هذه العملية في الدورة المقبلة. |
it was recommended that the maximum length of the deployment period be extended to 120 days. | UN | وأوصىي بأن تُمدد فترة النشر لتصل إلى 120 يوما. |
it was recommended that the final evaluation of the UN-NADAF be precise, critical and exhaustive. | UN | وقدمت توصية بأن يكون التقييم النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا تقييما دقيقا ومتفحصا وشاملا. |