it was working with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to expand its database to enhance its gender-disaggregated information. | UN | وهي تعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل توسيع نطاق قاعدة بياناتها لتعزيز المعلومات الموزعة حسب الجنس. |
it was working to close the gap with new efforts to correct decades of underinvestment in social services. | UN | وهي تعمل على سد الفجوة ببذل جهود جديدة لتصحيح عقود من نقص الاستثمار في الخدمات الاجتماعية. |
At the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait it was working on a number of major projects for the Kuwaiti Ministry of Communications. | UN | وعند غزو العراق واحتلاله للكويت كانت تعمل على إنجاز عدد من المشروعات الكبرى لصالح وزارة الاتصالات الكويتية. |
Nevertheless, it was working to establish procedures for dealing with non-Palestinian refugees. | UN | بيد أنها تعمل من أجل إرساء إجراءات للتعامل مع اللاجئين غير الفلسطينيين. |
it was working sector by sector to remove the obstacles to the advancement of women, including sexual violence. | UN | كما تعمل قطاعاً بقطاع على إزالة العقبات التي تعترض النهوض بالمرأة، بما في ذلك العنف الجنسي. |
In the meantime, it was working with the Minister of the Interior to " Afghanize " training. | UN | وريثما يتم ذلك، فإنها تعمل مع وزير الداخلية من أجل جعل عملية التدريب بيد الأفغان أنفسهم. |
I don't know. it was working fine a second ago. | Open Subtitles | لا اعرف,لقد كان يعمل بشكل جيد قبل ثانية |
it was working actively to consolidate and promote women's rights and had made steady progress in the emancipation of all sectors of society. | UN | وهي تعمل بشكل نشط على دعم وتعزيز حقوق المرأة، كما أنها تسجل تقدما مستمرا فيما يتصل بتحرير مجتمعها. |
it was working with civil society at various levels to reduce smoking, especially among girls and young women. | UN | وهي تعمل مع المجتمع المدني على مختلف المستويات للحد من التدخين، وبخاصة بين الفتيات والشابات. |
it was working to review its laws, including the marriage law, to remove any provisions that impeded the attainment of full gender equality. | UN | وهي تعمل على مراجعة قوانينها، بما في ذلك قانون الزواج، لإلغاء أي أحكام تعرقل تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين. |
it was working to harmonize its legislation with the relevant international conventions and urged States which had not yet done so to follow suit. | UN | وهي تعمل للتوفيق بين تشريعها مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، وتحث الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تحذو حذوها. |
It has only provided copies of the three sub-contract agreements for the projects on which it was working. | UN | ولم تقدم الشركة سوى صور من ثلاثة عقود من الباطن أبرمتها لإنجاز أعمال في المشاريع التي كانت تعمل فيها. |
While recognizing that death penalty is not implemented, Albania asked the Tunisia whether it was working toward the abolition of death penalty. | UN | وفي حين أقرت ألبانيا بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام، فإنها سألت تونس إذا كانت تعمل على إلغائها تماماً. |
While recognizing that death penalty is not implemented, Albania asked the Tunisia whether it was working toward the abolition of death penalty. | UN | وفي حين أقرت ألبانيا بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام، فإنها سألت تونس إذا كانت تعمل على إلغائها تماماً. |
The Administration stated that it was working on the replacement of the UNHCR core support system, which would include a caseload management system. | UN | وأوضحت اﻹدارة أنها تعمل على الاستعاضة عن نظام الدعم اﻷساسي للمفوضية بنظام سيشمل نظاما ﻹدارة حجم الحالات. |
The Administration stated that it was working on a proactive plan of action for the current year that should give substantive results before the end of 1999. | UN | وذكرت اﻹدارة أنها تعمل في خطة عمل محفزة لﻷنشطة للسنة الجارية ستقدم نتائج موضوعية قبل نهاية عام ١٩٩٩. |
it was working with the United Nations Population Fund (UNFPA) in an expanded maternal health and family planning project in the West Bank and the Gaza Strip. | UN | كما تعمل مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مشروع موسع لصحة اﻷم وتنظيم اﻷسرة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
As the Ministry of Health did not have the capacity to provide all necessary reproductive health services, it was working closely with partners and stakeholders to make available peer counselling for health-care workers, training, information and facilities such as a youth-friendly drop-in centre. | UN | ونظرا لأنه ليست لدى وزارة الصحة القدرة على توفير جميع الخدمات الصحية الإنجابية اللازمة، فإنها تعمل على نحو وثيق مع الشركاء وأصحاب المصلحة لتوفير مشورة الأقران للعاملين في مجال الرعاية الصحية والتدريب والمعلومات والمرافق مثل مراكز الاستقبال الملائمة للشباب. |
You saw it. it was working overtime. | Open Subtitles | أنتي رأيته لقد كان يعمل طوال الوقت |
it was working. That's why I stayed. | Open Subtitles | لقد كانت الأمور تعمل بشكل جيد هذا هو سبب بقائي |
In that endeavour, it was working with the French Ministry of Agriculture to establish a training centre in the south of France. | UN | وفي هذا المسعى، فهي تعمل مع وزارة الزراعة الفرنسية لأجل إنشاء مركز تدريبـي في جنوب فرنسا. |
Zambia had also enacted and amended legislation to enhance the implementation of child survival, development and protection programmes, and it was working with NGOs to strengthen systems to promote and protect the rights of children. | UN | وإن زامبيا قد سنت أيضا وعدلت تشريعات بهدف تعزيز تنفيذ برامج بقاء الطفل ونمائه وحمايته، وإنها تعمل مع المنظمات غير الحكومية من أجل دعم نظم تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
it was working in countries struggling to cope with the Ebola outbreak in West Africa to ensure access to sexual and reproductive healthcare, and prevent further spread of the disease. | UN | وهو يقوم بالعمل في بلدان تكافح لمواجهة تفشي وباء الإيبولا في غرب أفريقيا لضمان تيسير الوصول إلى رعاية الصحة الجنسية ورعاية الصحة الإنجابية، ولمنع زيادة انتشار المرض. |
it was working very closely with the Government of Kenya to find ways to decongest Dadaab and would improve the security packages. | UN | وقال إنها تعمل بشكل وثيق مع حكومة كينيا لإيجاد سبل للتخفيف من الكثافة في داداب وتحسين مجموعات التدابر الأمنية. |
But it was working until you got in with the bullshit numbers. | Open Subtitles | كان الأمر يسير على مايرام حتى تحدثت عن هراء الأرقام هذا |
So it was working! | Open Subtitles | إذن فقد نجحت |
it was working towards a more equitable and transparent market structure through open dialogue. | UN | وكان يعمل على إقامة هيكل للسوق أكثر عدلا وشفافية عن طريق الحوار المفتوح. |
The Department also commented that, in conjunction with MONUSCO, it was working towards replacing vehicles through the usual budget and acquisition process. | UN | وعلقت الإدارة أيضا بأنها تعمل بالتنسيق مع البعثة، على استبدال المركبات من خلال إجراءات الميزانية والاقتناء العادية. |