"it will be difficult to" - Translation from English to Arabic

    • سيكون من الصعب
        
    • وسيكون من الصعب
        
    • فسيكون من الصعب
        
    • فإنه سيصعب
        
    • سوف يكون من الصعب
        
    • فسيصعب
        
    • سيكون من العسير
        
    Given the busy forthcoming international arms control and disarmament agenda, it will be difficult to consider convening the conference before 2001. UN نظرا لكثافة جدول اﻷعمال المقبل لمراقبة اﻷسلحة ونزع السلاح، سيكون من الصعب النظر في عقد المؤتمر قبل عام ٢٠٠١.
    it will be difficult to clear the allegation of supplying the rebels with arms when we were caught with arrowheads. Open Subtitles هو سيكون من الصعب الإدعاء أنه تموين المتمردين بالسلاح عندما تم . بينما تم القبض علينا برؤوس السهام
    Without the meaningful and real participation of women, it will be difficult to attain a peaceful Afghanistan. UN وبدون المشاركة المفيدة والحقيقية للنساء، سيكون من الصعب التوصل إلى أفغانستان المسالمة.
    it will be difficult to achieve the Millennium Development Goals if communities and households do not become more resilient. UN وسيكون من الصعب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إذا لم تصبح المجتمعات والأسر المعيشية أكثر قدرة على الصمود.
    it will be difficult to have progress on one without the other. UN وسيكون من الصعب إحراز تقدم بشأن أحدهما بمعزل عن الآخر.
    If the status quo continues, it will be difficult to challenge the legitimacy of such a step. UN وإذا ما استمر الوضع الراهن فسيكون من الصعب تحدي شرعية هذه الخطوة.
    However, without confirmation from the Government of Iraq that it is ready to proceed, it will be difficult to establish a timetable for the field maintenance. UN غير أنه سيكون من الصعب وضع جدول زمني للصيانة الميدانية دون الحصول على تأكيد من حكومتي العراق والكويت بأنهما مستعدتان للشروع في العمل.
    However, it will be difficult to reach this goal if resources earmarked to finance development continue to decrease so drastically. UN غير أنه سيكون من الصعب بلوغ هذا الهدف إذا ما استمر تناقص الموارد المخصصة لتمويل التنمية بهذه الصورة الحادة.
    In this regard, it should be clear that it will be difficult to obtain complete and rigorous coverage, at least in the early years of GM operation. UN وهنا ينبغي أن يكون من الواضح أنه سيكون من الصعب الحصول على تغطية كاملة ودقيقة، على اﻷقل خلال السنوات اﻷولى من تشغيل اﻵلية العالمية.
    As long as a just and lasting solution to these conflicts is not found, it will be difficult to restore peace and stability in the Great Lakes region. UN وطالما لم يوجد حل عادل ودائم لهذه الصراعات، سيكون من الصعب إحلال السلم والاستقرار من جديد في منطقة البحيرات الكبرى.
    Otherwise, it will be difficult to build a social consensus that will allow for concurrent progress in the various components of development. UN وخلافا لذلك، سيكون من الصعب جدا تحقيق التوافق الاجتماعي الذي يسمح بتطوير مشترك لمختلف عناصر التنمية.
    Unless the functions are modified, it will be difficult to promote an in-depth economic restructuring or readjust and streamline the government structures on a lasting basis. UN وبدون تعديل المهام، سيكون من الصعب النهوض بإعادة هيكلة اقتصادية متعمقة أو تصحيح وترشيد الهياكل الحكومية على أساس دائم.
    Unless that is manifested through a fair reform of the Council, it will be difficult to achieve legitimacy for that crucial organ. UN وما لم يبرز ذلك عن طريق إصلاح منصف للمجلس سيكون من الصعب إضفاء الشرعية على هذا الجهاز الحيوي.
    Therefore, it will be difficult to address the problem with appropriate interventions until and unless research is undertaken and targeted programmes introduced. UN ولذلك سيكون من الصعب معالجة المشكلة بمداخلات مناسبة إلا بعد الدراسة والبحث ووضع برامج خاصة موجهة لهذا الغرض.
    Without that it will be difficult to come up with a concrete formula that can bridge all the differences among Member States. UN وبدونه سيكون من الصعب الخروج بمعادلة محددة يمكنها ردم الخلافات بين الدول الأعضاء.
    Without this awareness, it will be difficult to develop appropriate international and regional responses. UN فبدون هذه التوعية، سيكون من الصعب توليد استجابات دولية وإقليمية مناسبة.
    it will be difficult to meet the targets of the Lisbon agenda in a context of weak growth of domestic demand. UN وسيكون من الصعب بلوغ غايات جدول أعمال لشبونة في سياق النمو الضعيف في الطلب المحلي.
    it will be difficult to finalize the electoral budget until the new Independent Electoral Commission has been established. UN وسيكون من الصعب الانتهاء من وضع ميزانية الانتخابات في صيغتها النهائية إلى أن يتم إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة.
    it will be difficult to reduce world poverty while the wicked concentration of wealth continues. UN وسيكون من الصعب خفض مستوى الفقر عالمياً في ظل استمرار التركيز الشرير للثروات.
    Without mutual confidence, the most rigid positions will be maintained, and it will be difficult to leave behind the logic of sterile confrontation. UN وبدون توفر الثقة المتبادلة، ستبقى المواقف المتشددة للغاية، وسيكون من الصعب التخلي عن منطق المجابهة العقيمة.
    14. If the compliance mechanism does not foresee verification missions or on site inspections, it will be difficult to establish facts. UN 14- إذا كانت آلية الامتثال لا تتوخى القيام ببعثات تحقق أو عمليات تفتيش موقعية، فسيكون من الصعب إثبات الوقائع.
    If such solutions are in conformity with the principles in Part I, it will be difficult to object to them. UN وإذا كانت هذه الحلول مطابقة للمبادئ الواردة في الباب اﻷول، فإنه سيصعب الاعتراض عليها.
    Without adequate baselines and benchmarks that have been established from the outset, it will be difficult to objectively determine the success of the strategy. UN وبدون وضع خطوط أساس ومعايير مناسبة من البداية، سوف يكون من الصعب تحديد مدى نجاح الاستراتيجية بشكل موضوعي.
    However, considering the value of these forests to local populations, it will be difficult to adequately identify quality changes, especially change in species composition and biological diversity, which is mostly induced by the common practice of selective cutting of highly valuable trees. UN بيد أنه نظرا لقيمة هذه الغابات بالنسبة للسكان المحليين، فسيصعب تحديد التغييرات النوعية تحديدا كافيا وخاصة فيما يتعلق بالتغيير في تركيبة اﻷنواع والتنوع البيولوجي الناشئ في معظم الحالات عن شيوع ممارسة القطع الانتقائي لﻷشجار التي لها قيمة كبيرة.
    Without responsible and well-informed citizen participation in decision-making, it will be difficult to establish a process of sustainable development. UN ودون مشاركة المواطنين مشاركة مسؤولة وملمة جيدا بعملية صنع القرار، سيكون من العسير إنشاء عملية تنمية مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more