"it will be necessary for" - Translation from English to Arabic

    • سيكون من الضروري
        
    • فإنه يلزم
        
    • فسيكون من الضروري
        
    • فمن الضروري
        
    • سيتعين على
        
    • سيكون ضروريا
        
    • سوف يكون من الضروري
        
    • فمن اللازم
        
    • سوف يتعين أن
        
    • وسيكون من الضروري أن
        
    In accordance with article 2 of the statute of the Commission, it will be necessary for the General Assembly at its sixty-fourth session, to designate a Vice-Chairman. UN ووفقا للمادة 2 من النظام الأساسي للجنة، سيكون من الضروري للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين أن تعين نائبا للرئيس.
    In addition, it will be necessary for the Chambers to deal with contempt trials and appeals as they arise. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من الضروري أن تنظر الدوائر في القضايا المتعلقة بإهانة المحكمة وفي ما ينشأ من طعون.
    3. Since the terms of office of Mr. Ali, Mr. Amneus, Mr. Chulkov, Mr. Molteni, Mr. Sessi and Mr. Wang will expire on 31 December 1993, it will be necessary for the General Assembly at its forty-eighth session to appoint six persons to fill the resulting vacancies. UN ٣ - ونظرا ﻷن مدة عضوية السيد أمنيوس والسيد تشولكوف والسيد سيسي والسيد علي والسيد مولتيني والسيد وانغ تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، فإنه يلزم أن تعين الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك.
    As financial contributions from the donor community are shrinking due to the global financial meltdown, it will be necessary for the Peacebuilding Fund to take stock of its activities with a view to prioritizing the limited resources in order to maximize the benefits. UN وبما أن الإسهامات المالية من الجهات المانحة تتقلص بسبب الانهيار المالي العالمي، فسيكون من الضروري لصندوق بناء السلام تقييم أنشطته بغية إعطاء الأولوية للموارد المحدودة من أجل جني أقصى الفوائد.
    To be used to evaluate the Convention's effectiveness, however, it will be necessary for all Parties to provide their reports on time. UN وإذا كانت التقارير لتستخدم في تقييم فعالية الاتفاقية، فمن الضروري أن تقدم جميع الأطراف تقاريرها في الوقت المحدد.
    In order to fulfil this request, it will be necessary for the Commission to initiate and facilitate consultations to discuss the measures and activities that may be undertaken in 2002. UN وتلبية لهذا الطلب، سيتعين على اللجنة أن تبدأ وتسهل عقد مشاورات لمناقشة التدابير واﻷنشطة التي قد يُضطلع بها عام ٢٠٠٢.
    As the leaders conclude the first reading, it will be necessary for them to give shape to the broader outline of an agreement which will naturally emerge. UN ومع اختتام الزعيمين للقراءة الأولى، سيكون من الضروري لهما تجسيد الخطوط العريضة لاتفاق سيرى النور بطبيعة الحال.
    In this respect, it will be necessary for the State to take up a more proactive role than has been the case in recent years. UN وفي هذا الصدد، سيكون من الضروري أن تؤدي الدولة دوراً استباقياً إلى حد أبعد مما كان عليه الحال في السنوات الأخيرة.
    In accordance with article 2 of the statute of the Commission, it will be necessary for the General Assembly, at its sixty-fifth session, to designate a Chairman. UN ووفقا للمادة 2 من النظام الأساسي للجنة، سيكون من الضروري للجمعية العامة أن تعين رئيسا في دورتها الخامسة والستين.
    In accordance with article 2 of the statute of the Commission, it will be necessary for the General Assembly, at its sixty-fifth session, to designate a Chairman. UN ووفقا للمادة 2 من النظام الأساسي للجنة، سيكون من الضروري للجمعية العامة أن تعين رئيسا في دورتها الخامسة والستين.
    In addition, it will be necessary for such States to be transparent about their existing holdings of fissile material. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون من الضروري لهذه الدول أن تكون شفافة بشأن ما لديها حالياً من مواد انشطارية.
    To ensure that the benefits outweigh the disadvantages, it will be necessary for governments, the business sector and civil society to work together. UN ولضمان ترجيح كفة المحاسن على المساوئ، سيكون من الضروري أن تعمل الحكومات وقطاع اﻷعمال والمجتمع المدني معاً.
    3. Since the terms of office of Chile, Egypt, France, Gabon, Japan, Pakistan and the Russian Federation will expire on 31 December 1996, it will be necessary for the President of the General Assembly at its fifty-first session to appoint seven members to fill the resulting vacancies. UN ٣ - ونظرا ﻷن مدة عضوية الاتحاد الروسي، وباكستان وشيلي وغابون وفرنسا ومصر واليابان تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، فإنه يلزم أن يعين رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين سبعة أعضاء لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك.
    3. Since the terms of office of Austria, Fiji, Grenada, Jordan, Morocco, Niger and the United States of America will expire on 31 December 1995, it will be necessary for the President of the General Assembly at its fiftieth session to appoint seven members to fill the resulting vacancies. UN ٣ - ونظرا ﻷن مدة عضوية اﻷردن وغرينادا وفيجي والمغرب والنمسا والنيجر والولايات المتحدة اﻷمريكية ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، فإنه يلزم أن يعين رئيس الجمعية العامة في دورتها الخمسين سبعة أعضاء لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك.
    1. As indicated in document A/50/101 of 9 March 1995, it will be necessary for the General Assembly, during its current session, to appoint six persons to fill vacancies that will arise in the membership of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), effective 31 December 1995. UN ١ - كما جاء في الوثيقة A/50/101 المؤرخة في ٩ آذار/مارس ١٩٩٥، فإنه يلزم أن تعين الجمعية العامة في دورتها الحالية ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Since the situation in many parts of the former Yugoslavia remains unstable, it will be necessary for the international community to remain vigilant and to continue to implement special protective measures for women and children. UN وبما أن الحالة في عدة أنحاء من يوغوسلافيا السابقة ما زالت غير مستقرة، فسيكون من الضروري أن يظل المجتمع الدولي يقظا وأن يواصل تنفيذ تدابير حمائية خاصة لصالح النساء واﻷطفال.
    If the Security Council decides to accept this proposal it will be necessary for it to authorize an increase in the ceiling for UNPROFOR's strength. UN وإذا قرر مجلس اﻷمن قبول هذا الاقتراح، فسيكون من الضروري أن يأذن بزيادة الحد اﻷقصى المقرر لقوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    6. Since the terms of office of Mr. Barboza and Mr. Wijewardane will expire on 31 December 2007, it will be necessary for the General Assembly at its sixty-second session to appoint two persons to fill the resulting vacancies. UN 6 - وبما أن مدة عضوية السيد بربوزا والسيدة ويجيواردان ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، فسيكون من الضروري أن تعيِّن الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين شخصين لملء الشاغريْن الناشئيْن.
    5. Since the terms of office of Mr. Bouayad-Agha, Mr. Chowdhury, Mr. Morozov, Mr. Wang and Mr. Zahid will expire on 31 December 2008, it will be necessary for the General Assembly at its sixty-third session to appoint five persons to fill the resulting vacancies. UN 5 - ونظراً لأن مدة عضوية السيد بوعياد - أغا، والسيد تشودري، والسيد موروزوف، والسيد وانغ، والسيد زاهيد ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، فمن الضروري أن تعين الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين خمسة أشخاص لملء الشواغر الناتجة عن ذلك.
    At the same time, it will be necessary for the international community to seek alternative ways to meet a number of important requirements that will remain outstanding; these are also described below. UN وفي الوقت نفسه، سيتعين على المجتمع الدولي السعي إلى إيجاد سبل بديلة من أجل تلبية عدد من الاحتياجات الهامة التي ستظل تلبيتها معلقة؛ ويرد أيضا وصف هذه الاحتياجات أدناه.
    Since it is my job as a reporter to be there when the first car crosses the finish line it will be necessary for me to win. Open Subtitles و طالما كانت وظيفتى كمحررة أن أكون هناك عندما تجتاز السيارة الاولى خط النهاية سيكون ضروريا أن أفوز
    In particular, it will be necessary for creditors to indicate in their notices that they are claiming an acquisition security right. UN وعلى وجه الخصوص، سوف يكون من الضروري أن يبيّن الدائنون في إشعاراتهم أن يطالبون بالحق الضماني الاحتيازي.
    5. Since the terms of office of Mr. Bettati, Mr. Endo, Ms. Myers, Mr. Stephanou and Mr. Velloso will expire on 31 December 2005, it will be necessary for the General Assembly at its sixtieth session to appoint five persons to fill the resulting vacancies. UN 5 - ونظرا لأن مدة عضوية السيد بتاتي، والسيد إندو، والسيدة مايرز، والسيد ستيفانو، والسيد فيلوسو ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، فمن اللازم أن تعين الجمعية العامة في دورتها الستين خمسة أشخاص لملء الشواغر الناتجة عن ذلك.
    Furthermore, as the term of office of the current Chair will also expire on 31 December 2014, in accordance with article 2 of the statute of the Commission, it will be necessary for the General Assembly to designate a Chair at its sixty-ninth session. UN وزيادة على ذلك، سوف يتعين أن تقوم الجمعية العامة باختيار رئيس للجنة في دورتها التاسعة والستين نظرا لانتهاء مدة عضوية الرئيس الحالي أيضا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 وفقاً للمادة 2 من النظام الأساسي للجنة.
    it will be necessary for the sustainable development goals, like the Millennium Development Goals, to be easy to articulate so as to enable them to quickly gain traction, attracting the attention of policymakers and the public at large. UN وسيكون من الضروري أن تتسم أهداف التنمية المستدامة، مثلها مثل الأهداف الإنمائية للألفية، بسهولة التعريف بها حتى تكتسب زخما بسرعة وتجذب انتباه صانعي السياسات وعامة الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more