"it will be noted that" - Translation from English to Arabic

    • ويلاحظ أن
        
    • وسيلاحظ أن
        
    • ويجدر بالملاحظة أن
        
    • ويلاحظ أنه
        
    • ويُلاحظ أن
        
    • وجدير بالملاحظة أن
        
    • وسوف يلاحظ أن
        
    • ومما يجدر ذكره أنه
        
    it will be noted that the total outputs programmed have shown a steady decline over the period of the medium-term plan. UN ويلاحظ أن مجموع النواتج المبرمجة قد أظهر انخفاضا مطردا على مدار فترة الخطة المتوسطة اﻷجل.
    it will be noted that the grounds most frequently cited by national legislation for placing or maintaining a person in detention are: UN ويلاحظ أن السببين اللذين تتذرع بهما التشريعات الوطنية في أكثر الأحيان لاحتجاز شخص ما أو لإبقائه في الاحتجاز هما:
    it will be noted that lowest-priority outputs, which represented 5 per cent of the total outputs programmed for the biennium, accounted for 8 per cent of the total outputs postponed and terminated. UN وسيلاحظ أن النواتج ذات اﻷولوية الدنيا، التي تمثل ٥ في المائة من مجموع النواتج المبرمجة لفترة السنتين، غطت ٨ في المائة من مجموع النواتج المؤجلة والمنهاة.
    it will be noted that different legal systems may impose different requirements and, accordingly, examples of some national laws and procedures giving effect to these obligations will be included to highlight the different approaches. UN ويجدر بالملاحظة أن النظم القانونية المختلفة قد تفرض اشتراطات مختلفة، وبالتالي، فسيتم تضمين نماذج من بعض القوانين والإجراءات الوطنية التي تعطي قوة نفاذ لتلك الالتزامات لإلقاء الضوء على النهج المختلفة.
    it will be noted that there is no reference, either direct or indirect, in this paragraph to any country. UN ويلاحظ أنه لا توجد أية إشارة، إما بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في هذه الفقرة إلى أي بلد.
    3. it will be noted that resolution 50/65 refers (in operative paragraph 2) to the text of a comprehensive nuclear-test-ban treaty that was to be concluded in the Conference on Disarmament and then to be endorsed by the General Assembly (operative paragraph 6). UN ٣ - ويُلاحظ أن القرار ٥٠/٦٥ يشير )في الفقرة ٢ من المنطوق( إلى نص لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية التي كان من المقرر إبرامها في مؤتمر نزع السلاح ثم تقرها الجمعية العامة )الفقرة ٦ من المنطوق(.
    it will be noted that the Greek Constitution does not stipulate the possibility of suspension of one of the rights from which derogation, pursuant to article 4, paragraph 2, of the International Covenant for Civil and Political Rights, is not permitted. UN وجدير بالملاحظة أن الدستور اليوناني لا ينص على إمكانية تعليق أي من الحقوق، ومن بينها التقييد غير المسموح به، عملاً بالفقرة 2 من المادة 4، من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    37. it will be noted that there is a significant reduction in the value of voluntary contributions estimated to be received in 1996. UN ٣٧ - وسوف يلاحظ أن ثمة انخفاضا ذا شأن في قيمة التبرعات التي يقدر استلامها في ١٩٩٦.
    it will be noted that after 1989 Poland experienced a process of very profound political transformations crowned with the adoption in 1997 of a new Constitution. UN ويلاحظ أن بولندا بعد عام 1989 مرت بعملية تحولات سياسية هائلة للغاية، تكللت باعتماد دستور جديد في عام 1997.
    it will be noted that a lower fertility of women was responsible for 28% of this figure. UN ويلاحظ أن خصوبة المرأة المتدنية مسؤولة عن 28 في المائة من هذا الرقم.
    it will be noted that 69% of women are listed as married or living with a partner, while 8% described themselves as living with a partner. UN ويلاحظ أن نسبة 69 في المائة من النساء كانت تعيش في إطار ارتبطا، وأن نسبة 8 في المائة قد أعلنت أنها تعيش مع شريك لها.
    it will be noted that the net balance consists of savings of $7,260,500 relating to personnel costs and increased requirements of $1,331,400 relating to operating costs. UN ويلاحظ أن الرصيد الصافي يتألف من وفورات قدرها ٥٠٠ ٢٦٠ ٧ دولار تتصل بتكاليف الموظفين؛ واحتياجات اضافية قدرها ٤٠٠ ٣٣١ ١ دولار تتصل بتكاليف التشغيل.
    it will be noted that the remainder of the " project posts " have not been converted into UNHCR regular posts; rather the issue has been addressed in a range of ways. UN ويلاحظ أن " وظائف المشروع " المتبقية لم تحول إلى وظائف عادية داخل المفوضية، بل تم التصدي إلى المسألة بطرق مختلفة.
    it will be noted that there has been a decrease of one third in the total number of exceptions authorized, while the additional cost involved declined by 36 per cent. UN ويلاحظ أن العدد الكلي للاستثناءات المأذون بها قد انخفض بمقدار الثلث، بينما انخفضت التكلفة اﻹضافية المترتبة على ذلك بمقدار ٣٦ في المائة.
    4. it will be noted that the increase in the budget for the biennium 2009-2010 is mainly attributed to five objects of expenditure: UN 4 - وسيلاحظ أن الزيادة في الميزانية لفترة السنتين 2009-2010 تعزى بصفة رئيسية إلى خمسة أوجه إنفاق هي:
    it will be noted that these suggestions provide for a reduction in the duration of the Board's regular session from two weeks to eight working days, as well as the establishment of only one Sessional Committee. UN وسيلاحظ أن هذه المقترحات تقضي بتخفيض في مدة انعقاد دورة المجلس العادية من أسبوعين الى ثمانية أيام عمل، فضلا عن إنشاء لجنة واحدة فقط للدورة.
    it will be noted that highest and lowest priority outputs which represented 18 and 6 per cent, respectively, of the total outputs programmed for the biennium, accounted for 25 and 8 per cent, respectively, of the total outputs postponed and terminated. UN وسيلاحظ أن النواتج ذات اﻷولوية العليا والدنيا التي تمثل ١٨ و ٦ في المائة على التوالي من مجموع النواتج المبرمجة لفترة السنتين، تمثل ٢٥ و ٨ في المائة على التوالي من مجموع النواتج المؤجلة والمنهاة.
    it will be noted that different legal systems may impose different requirements and, accordingly, examples of some national laws and procedures giving effect to these obligations will be included to highlight the different approaches. UN ويجدر بالملاحظة أن النظم القانونية المختلفة قد تفرض اشتراطات مختلفة، وبالتالي، سيتم تضمين نماذج من بعض القوانين والإجراءات الوطنية التي تعطي قوة نفاذ لتلك الالتزامات لإلقاء الضوء على النهج المختلفة.
    it will be noted that different legal systems may impose different requirements and, accordingly, examples of national laws and procedures giving effect to these obligations will be included to highlight the different approaches. UN ويجدر بالملاحظة أن النظم القانونية المختلفة قد تفرض اشتراطات مختلفة، وبالتالي، سيتم تضمين نماذج من بعض القوانين والإجراءات الوطنية التي تعطي قوة نفاذ لتلك الالتزامات لإلقاء الضوء على النهج المختلفة.
    it will be noted that of the 57 outputs, 14 outputs have been implemented in 1997–1998; 12 outputs will be implemented in 1999; 2 outputs have been further UN ويلاحظ أنه من بين النواتج اﻟ ٥٧، أنجز ١٤ ناتجا في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨، وسوف ينجز ١٢ ناتجا في عام ١٩٩٩ وأرجئ إنجاز ناتجين مجددا إلى عام ٢٠٠٠.
    21. it will be noted that under this definition child prostitution is not " committed " by the child itself, but by the person " engaging or offering the services of a child " . UN ٢١ - ويلاحظ أنه بموجب هذا التعريف فإن بغاء اﻷطفال لا " يرتكبه " الطفل ذاته، ولكن بواسطة شخص " يقدم أو يعرض خدمات طفل " .
    5. it will be noted that the Committee of Experts in its own comments often includes references to the information submitted by Governments to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women or to the other United Nations treaty bodies, as well as to reports issued by these bodies. UN 5 - ويُلاحظ أن لجنة الخبراء غالبا ما تدرج في تعليقاتها إشارات إلى المعلومات التي تقدمها الحكومات إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أو إلى غيرها من هيئات معاهدات الأمم المتحدة، فضلا عن التقارير الصادرة عن هذه الهيئات.
    it will be noted that an item on the United Nations University has not been included in the proposed programme of work. UN ٩ - وجدير بالملاحظة أن برنامج العمل المقترح لم يتضمن بندا بشأن جامعة اﻷمم المتحدة.
    25. it will be noted that the format of the budget submission of the Secretariat of the Assembly of States Parties departs from the format contained in Part One relating to the Court, and resembles more closely the format that was used for the budget for the first financial period of the Court. UN 25 - وسوف يلاحظ أن شكل عرض ميزانية أمانة جمعية الدول الأطراف، يحيد عن الشكل الوارد في الجزء الأول المتعلق بالمحكمة، وأنها أقرب شبها بالشكل الذي استخدم لعرض ميزانية الفترة المالية الأولى للمحكمة.
    it will be noted that, given the weight of published material in the work of the economic and social sectors, the actual delivery of publications affected the overall performance of the related sections. UN ومما يجدر ذكره أنه نظرا ﻷهمية المواد المنشورة في أعمال القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، أثر اﻷداء الفعلي للمنشورات على اﻷداء اﻹجمالي لﻷبواب ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more