"it will be recalled that the" - Translation from English to Arabic

    • وتجدر الإشارة إلى أن
        
    • تجدر الإشارة إلى أن
        
    • ومما يذكر أن
        
    • ويذكر أنه
        
    • يُذكﱢر بأن
        
    • ويجدر باﻹشارة أن
        
    • ولا بد من التذكير بأن
        
    • يجدر التذكير بأن
        
    • يجدر بالذكر أن
        
    • ومما يُذكر أن
        
    • وتجدر اﻹشارة الى أن
        
    • ويجدر التذكير بأن
        
    it will be recalled that the States members of the Caribbean Community and the African Union are playing a primary role in the implementation of this initiative. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية وفي الاتحاد الأفريقي تضطلع بدور رئيسي في تنفيذ هذه المبادرة.
    it will be recalled that the Member States of the Caribbean Community and the African Union are playing a primary role in implementation of this initiative. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية وفي الاتحاد الأفريقي تضطلع بدور رئيسي في تنفيذ هذه المبادرة.
    it will be recalled that the decision to contribute to peacekeeping operations at a rate higher than required was voluntary on the part of the Philippines. UN وتجدر الإشارة إلى أن قرار المساهمة في عمليات حفظ السلام بمعدل أعلى من المطلوب هو قرار اتخذته الفلبين بمحض إرادتها.
    However, it will be recalled that the slum target was set at a very low level, compared with the immensity of the slum challenge. UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن الهدف المتعلق بالأحياء الفقيرة حُدد في مستوى منخفض جدا مقارنة بضخامة التحدي الذي تمثله الأحياء الفقيرة.
    it will be recalled that the Convention imposes myriad duties of cooperation. UN ومما يذكر أن هذه الاتفاقية تفرض واجبات تعاون لا حصر لها.
    12. it will be recalled that the elections to choose one third of the Senate, which had been previously slated for November 2007, did not take place and are now slated for April and June 2009. UN 12 - ويذكر أنه لم يتم إجراء الانتخابات التي كان مقررا من قبل إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لاختيار ثلث أعضاء مجلس الشيوخ، ومن المقرر الآن إجراؤها في شهري نيسان/أبريل وحزيران/يونيه 2009.
    it will be recalled that the Council has been seized of issues relating to the Great Lakes region for more than 10 years. UN وتجدر الإشارة إلى أن المجلس قد أبقى المسائل المتصلة بمنطقة البحيرات الكبرى قيد نظره لفترة تزيد على عشر سنوات.
    it will be recalled that the Sulphides Regulations also make provision for a variable fee, based on the number of exploration blocks held by the contractor at any one time. UN وتجدر الإشارة إلى أن نظام الكبريتيدات ينص أيضا على رسم متغير تبعا لعدد قطع الاستكشاف الموجودة في حوزة المتعاقد في أي وقت من الأوقات.
    it will be recalled that the boycott of the 2010 ballot by NLD had been a major factor that undermined the credibility and legitimacy of that election. UN وتجدر الإشارة إلى أن مقاطعة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية لعملية الاقتراع التي جرت في عام 2010 مثّلت عاملا رئيسيا في تقويض مصداقية تلك الانتخابات وشرعيتها.
    it will be recalled that the budget estimates as presented in the Annual Programme Budget: 2000 are those as known at 31 May 1999. UN وتجدر الإشارة إلى أن تقديرات الميزانية كما هي واردة في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000 هي التقديرات المعلومة حتى 31 أيار/مايو 1999.
    it will be recalled that the human rights treaty body system is dedicated to an objective examination by independent experts of the fulfilment of obligations undertaken by States in the field of human rights. UN وتجدر الإشارة إلى أن نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان مكرس لدراسة موضوعية يجريها خبراء مستقلون لأداء الدول للالتزامات التي تعهدت بها في ميدان حقوق الإنسان.
    Definitions of these categories and the criteria for their allocation are found in Annex IV. it will be recalled that the ACABQ in its last report again raised questions about seeming inconsistencies in the categorization of posts. UN وترد في المرفق الرابع تعاريف هذه الفئات ومعايير تخصيصها. وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قد أثارت مرة أخرى في تقريرها الأخير أسئلة تتعلق بأوجه عدم الاتساق الظاهرة في تصنيف الوظائف.
    2. it will be recalled that the States parties to the above-mentioned Convention, at the twenty-second meeting of the Fourteenth Meeting of the States Parties, held on 15 January 1992, decided as follows: UN 2 - تجدر الإشارة إلى أن الدول الأطراف في الاتفاقية المذكورة أعلاه قررت في الجلسة الثانية والعشرين من الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف، المعقودة في 15 كانون الثاني/يناير 1992، ما يلي:
    " 63. With regard to the level of the honorariums, it will be recalled that the General Assembly last revised the rates effective 1 January 1981. UN " 63- وفيما يتعلق بمعدل الأتعاب، فإنه تجدر الإشارة إلى أن آخر تنقيح أجرته الجمعية العامة للمعدلات قد سرى اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1981.
    1. it will be recalled that the Ethiopian delegation had promised to take some recommendations and consider them in detail and come back to this august body about its positions. UN 1- تجدر الإشارة إلى أن وفد إثيوبيا كان قد وعد بتناول البعض من المسائل والنظر فيها بتفصيل والعودة إلى هذه الهيئة الموقرة لإبداء مواقفه.
    it will be recalled that the property of Greek Cypriots in the north and of Turkish Cypriots in the south has been one of the key issues in the inter-communal negotiations. UN ومما يذكر أن ممتلكات القبارصة اليونانيين في الشمال وممتلكات القبارصة اﻷتراك في الجنوب تشكل إحدى القضايا الرئيسية في المفاوضات بين الطائفتين.
    it will be recalled that the Agreement was signed only by the National Patriotic Front of Liberia (NPFL), Al Haji Kromah's wing of the United Liberation Movement of Liberia for Democracy (ULIMO) and the Armed Forces of Liberia (AFL), and that it was later accepted by General Roosevelt Johnson's wing of ULIMO. UN ويذكر أنه لم توقع الاتفاق سوى الجبهة الوطنية القومية الليبرية وجناح الحاج كرومه من حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا والقوات المسلحة الليبرية وأن جناح الجنرال روزفلت جونسون من حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا قد قبله فيما بعد.
    2. it will be recalled that the States parties to the above-mentioned Convention, at the twenty-second meeting of the Fourteenth Meeting of the States Parties, held on 15 January 1992, decided as follows: UN ٢ - يُذكﱢر بأن الدول اﻷطراف في الاتفاقية المذكورة أعلاه قد قررت ما يلي في الجلسة الثانية والعشرين من الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف، المعقودة في ٥١ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١:
    127. it will be recalled that the terms of reference of the Panel were modified in 1992, so as to open its membership to all CCPOQ members as well as related inter-agency bodies. UN ١٢٧ - ويجدر باﻹشارة أن اختصاصات الفريق قد عدلت في عام ١٩٩٢ لتشمل عضويته جميع أعضاء اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وكذلك الهيئات ذات الصلة المشتركة بين الوكالات.
    it will be recalled that the State party had failed to provide any information on the admissibility and merits of the case, prior to consideration by the Committee. UN ولا بد من التذكير بأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن مقبولية القضية وأسسها الموضوعية قبل أن تباشر اللجنة النظر فيها.
    In addition, it will be recalled that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions authorized the Secretary-General to enter into commitments for the requirements of the Tribunal in 1993. UN وعلاوة على ذلك، يجدر التذكير بأن اللجنة الاستشارية لمسائل اﻹدارة والميزانية أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات تتعلق باحتياجات المحكمة في ١٩٩٣.
    7. Regarding provisions for special political missions, it will be recalled that the General Assembly authorized some $90.4 million to be available in the biennium 2000-2001 to provide funding for such missions as might be authorized by the Assembly and the Security Council. UN 7 - وفيما يتعلق بالمبلغ المخصص للمهام السياسية الخاصة، يجدر بالذكر أن الجمعية كانت قد أذنت بمبلغ قدره 90.4 مليون دولار تقريبا في فترة السنتين 2000-2001 لتمويــل مــا قــد تــأذن بــه هي ومجلس الأمن من مهام من هذا القبيل.
    it will be recalled that the partnership Republic of Cyprus, established in 1960 by the two co-founder peoples, was destroyed by the Greek Cypriots in 1963 with the ultimate aim of annexing the island to Greece. UN ومما يُذكر أن جمهورية قبرص القائمة على الشراكة، التي أنشأها الشعبان المؤسسان معا في عام 1960، قد قضى عليها القبارصة اليونانيون في عام 1963 مستهدفين في نهاية المطاف ضم الجزيرة إلى اليونان.
    6. it will be recalled that the Protocol to the Agreement provided, inter alia, that the CIS peace-keeping force would " exert its best efforts to maintain the cease-fire and to see that it is scrupulously observed ... UN ٦ - وتجدر اﻹشارة الى أن البروتوكول الملحق بالاتفاق قد نص في جملة أمور على أن تبذل قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة أقصى الجهود للحفاظ على وقف اطلاق النار وضمان الامتثال الصارم له.
    it will be recalled that the Conference on Disarmament was established in 1978 during the first special session of the General Assembly devoted to disarmament in order to revitalize the disarmament machinery at that time. UN ويجدر التذكير بأن مؤتمر نزع السلاح أنشئ في عام 1978 خلال الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح بغية تنشيط آلية نزع السلاح في ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more