"it will include" - Translation from English to Arabic

    • وسيشمل
        
    • وستشمل
        
    • وسوف تشمل
        
    • وستتضمن
        
    • وسيتضمن
        
    • وسيشتمل
        
    • وستضم
        
    • وسوف يشمل
        
    • وستندرج في هذا الإطار
        
    • وستدرج المفوضية
        
    it will include three assistant ombudsmen, all appointed on contracts, and nine support staff seconded from the Home Office. UN وسيشمل هذا المكتب ثلاثة أمناء مظالم مساعدين يعينون بموجب عقود، وتسعة موظفين معارين من وزارة الداخلية للمساعدة.
    it will include action to promote utilization of the United Nations Development Group guidance note for programming on issues of disability. UN وسيشمل ذلك اتخاذ إجراءات لتعزيز استخدام المذكرة التوجيهية الصادرة عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الإعاقة.
    it will include many sports activities with a large number of Asian countries participating in various capacities. UN وستشمل هذه الدورة العديد من الأنشطة الرياضية، بمشاركة عدد من الدول الآسيوية في مختلف مبارياتها.
    it will include the collection of the necessary information and design of the format for the atlas. UN وسوف تشمل هذه المرحلة جمع المعلومات الضرورية وتصميم الشكل المناسب لهذا الأطلس.
    it will include an analysis of specific management measures in response to the evaluation's findings. UN وستتضمن هذه الوثيقة تحليل التدابير الإدارية المحددة المتخذة في ضوء النتائج التي توصل إليها التقييم.
    it will include information on the operation of this industry in deep waters both within and beyond areas of national jurisdiction. UN وسيتضمن معلومات عن عمل هذه الصناعة في المياه العميقة في المناطق الواقعة داخل وخارج نطاق الولاية الوطنية معاً.
    it will include practical examples of the mapping of national educational programmes to the new ISCED. UN وسيشتمل الدليل على أمثلة عملية لحصر البرامج التعليمية الوطنية وفقا للتصنيف الدولي الموحد الجديد للتعليم.
    it will include results and resources for the entire organization, incorporating the four areas of cost classification outlined in the document. UN وستضم نتائج وموارد المنظمة بأسرها، وتشمل المجالات الأربعة لتصنيف التكاليف الواردة في الوثيقة.
    it will include a provision on standard rates, to be inserted in the master plans of operations, and with a quality assurance checklist for the review of the plan. UN وسيشمل ذلك حكما عن المعدلات الموحدة سيدرج في الخطة الرئيسية للعمليات مع قائمة بالبنود التي تكفل نوعية استعراض الخطط.
    it will include comments of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, a summary of the 2005 performance of the United Nations Secretariat, risk analysis and management and performance challenges. UN وسيشمل التعليقات المقدمة من وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية؛ وموجزا عن أداء الأمانة العامة للأمم المتحدة في سنة 2005، وتحليل المخاطر والتحديات الإدارية والمتعلقة بالأداء.
    it will include the induction of the new Commission and continued development of electoral infrastructure and the technical capacity of the administration. UN وسيشمل ذلك تدشين المفوضية الجديدة واستمرار تنمية الهياكل الأساسية الانتخابية والقدرات الفنية للإدارة.
    it will include an assessment of the ability of countries to produce regularly statistics of reasonable quality, with explanations of standards for assessing data quality. UN وسيشمل تقييما لقدرة البلدان على إنتاج إحصاءات منتظمة ذات جودة معقولة، إلى جانب توضيحات لمعايير تقييم جودة البيانات.
    it will include extensive media facilities, a library, holding cells, a protected witness entrance and a safe room. UN وستشمل مرافق واسعة لوسائط الإعلام، ومكتبة، وزنازين لاحتجاز المتهمين، ومدخل للشهود محاط بوسائل الحماية، وغرفة محصنة.
    it will include a database for all meeting activities. UN وستشمل قاعدة بيانات لجميع أنشطة الاجتماعات.
    it will include a proposed timetable for the work of the Assembly. UN وستشمل تلك المذكرة جدولا زمنيا مقترحا لأعمال الجمعية العالمية.
    The research process has been initiated and it will include other neighbouring countries within SADC. UN وقد بدأت عملية البحث، وسوف تشمل البلدان المجاورة الأخرى داخل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    it will include issues related to commodity dependence. UN وسوف تشمل قضايا متصلة بالاعتماد على السلع اﻷساسية.
    it will include an analysis of results achieved, relevant lessons learned and best practices noted. UN وستتضمن تحليلا للنتائج المحرزة، والدروس المهمة المستخلصة، وأفضل الممارسات التي لوحظت.
    it will include three days of registration, two days of exhibition and challenges of the voters' list and three days for the retraining of staff. UN وستتضمن ثلاثة أيام من التسجيل، ويومين لنشر قائمة الناخبين والطعن فيها وثلاثة أيام لإعادة تدريب الموظفين.
    it will include several amendments to the Criminal Code and other relevant legislation. UN وسيتضمن هذا المشروع عدة تعديلات للمدونة الجنائية وتشريعات أخرى في هذا الشأن.
    it will include an assessment of indirect drivers of change, including trade and policies in areas such as agriculture and spatial planning. UN وسيشتمل على تقييم لعوامل التغيير الدافعة غير المباشرة، بما في ذلك التجارة والسياسات في مجالات مثل الزراعة والتخطيط المكاني.
    it will include a proposed timetable for the work of the Conference. UN وستضم جدولا زمنيا مقترحا لأعمال المؤتمر.
    it will include support for the participation of experts and university students, including through fellowships in international environmental networks and assessment processes. UN وسوف يشمل ذلك تقديم الدعم لمشاركة الخبراء وطلبة الجامعات بما في ذلك عن طريق الزمالات في الشبكات الدولية البيئية وعمليات التقييم.
    it will include outreach and awareness-raising in which knowledge generated is customized for a range of stakeholders, including United Nations agencies and targeted external stakeholders on the basis of the relevance of the issue to particular groups; UN وستندرج في هذا الإطار أنشطة الاتصال والتوعية التي تكفل تكييف ما ينتج من معارف بحسب متطلبات طائفة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الخارجيين المستهدفين، استناداً إلى القضية المطروحة، وإلى الموقع، وإلى الأهمية بالنسبة لمجموعات معينة؛
    Within these strategies, it will include, as appropriate, a statement on gains that could be achieved if further investments were made in solutions. UN وستدرج المفوضية في إطار هذه الاستراتيجيات، عند الاقتضاء، بيانا بشأن الفوائد التي قد تتحقق إذا كان هناك استثمار إضافي في التسويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more