"it would be appropriate" - Translation from English to Arabic

    • وسيكون من المناسب
        
    • سيكون من المناسب
        
    • ومن المناسب
        
    • قد يكون من المناسب
        
    • سيكون من الملائم
        
    • وسيكون من الملائم
        
    • أنه من المناسب
        
    • ومن الملائم
        
    • فسيكون من المناسب
        
    • يستصوب
        
    • وقد يكون من المناسب
        
    • وسوف يكون من المناسب
        
    • فمن المناسب
        
    • فقد يكون من المناسب
        
    • فإن من المناسب
        
    it would be appropriate to conduct this analysis twice in the first year of the project, as proposed, but not in subsequent years. UN وسيكون من المناسب إجراء هذا التحليل مرتين في السنة الأولى من المشروع، حسبما اقترح، لكن ليس في السنوات التالية.
    In the following months, it would be appropriate for the Committee to address a number of the issues raised therein. UN وأضاف أنه سيكون من المناسب أن تتناول اللجنة في الشهور التالية عددا من المسائل المثارة في هذا التقرير.
    Its status was therefore unchanged and it would be appropriate to retain the designation as it appeared in the report. UN وعليه فإن وضعها لم يتغير ومن المناسب الإبقاء على الاسم حسبما يظهر في التقارير.
    Given the critical nature of this element of the Reserve, it would be appropriate to calculate the amount on the basis of the most recent full-year expenditure. UN ونظرا للطبيعة الحاسمة لهذا العنصر من الاحتياطي، قد يكون من المناسب حساب المبلغ على أساس نفقات آخر سنة كاملة.
    However, it would be appropriate to correct some of the evaluation criteria to guarantee that the process is effective and transparent. UN بيد أنه سيكون من الملائم تصحيح بعض جوانب المعايير المستخدمة في التقييم بما يكفل فعالية وشفافية العملية.
    it would be appropriate to increase the exchange of publications and documentation between the Commission and each of those organizations. UN وسيكون من الملائم زيادة تبادل المنشورات والوثائق بين اللجنة وكل واحدة من هذه المنظمات.
    We believe that it would be appropriate to combine discussion of the key issues on the anti-crisis agenda within the work of that working group. UN ونعتقد أنه من المناسب للنقاش بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بجدول أعمال مكافحة الأزمة أن يدرج في عمل الفريق.
    it would be appropriate here to look at the chronology of events. UN ومن الملائم هنا النظر إلى الأحداث بتسلسلها الزمني.
    it would be appropriate for this item to be allocated to the Fifth Committee for consideration during the main part of the fifty-fifth session. UN وسيكون من المناسب إحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة لكي تنظر فيه أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والخمسين.
    it would be appropriate to discuss this question in greater detail at the fifty-fourth session of the General Assembly. UN وسيكون من المناسب مناقشة هذه المسألة بمزيد من تفصيل خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    The Tribunal believes that the session is necessary and that it would be appropriate to finance the session from the allocations approved for the organizational period. UN وترى المحكمة أن الدورة ضرورية وسيكون من المناسب تمويلها من المخصصات المعتمدة للفترة التنظيمية.
    I don't think it would be appropriate to mix business with pleasure. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه سيكون من المناسب لخلط الأعمال مع المتعة.
    He did not think it would be appropriate to reverse course and avoid displaying any interest in interpretative declarations. UN وقال إنه لا يعتقد أنه سيكون من المناسب تغيير الاتجاه وتجنب إظهار أي اهتمام بالإعلانات التفسيرية.
    it would be appropriate for the High Contracting Parties to assume their responsibility under the Convention. UN ومن المناسب أن تتحمل الأطراف السامية المتعاقدة مسؤوليتها بموجب الاتفاقية.
    it would be appropriate for the special session to consider the issue and provide further political support to appropriate efforts. UN ومن المناسب للدورة الاستثنائية أن تنظر في هذه القضية وأن تقدم مزيدا من الدعم السياسي للجهود الملائمة.
    Given the critical nature of this element of the Reserve, it would be appropriate to calculate the amount on the basis of the most recent full-year expenditure. UN ونظرا للطبيعة الحاسمة لهذا العنصر من الاحتياطي، قد يكون من المناسب حساب المبلغ على أساس نفقات آخر سنة كاملة.
    :: it would be appropriate to review the mandate and presence of the mission after six months from the date of the elections. UN :: سيكون من الملائم استعراض ولاية البعثة ووجودها بعد مضي ستة أشهر على تاريخ الانتخابات؛
    it would be appropriate to emphasize the importance of such institutions in the resolution. UN وسيكون من الملائم التأكيد على أهمية تلك المؤسسات في القرار.
    But in doing so, I think it would be appropriate just to drink to the health of the CD with delegates, with members of the secretariat and with NGOs. UN ورأيي أنه من المناسب تماماً شرب نخب مؤتمر نزع السلاح مع المندوبين، ومع أعضاء اﻷمانة، ومع المنظمات غير الحكومية.
    it would be appropriate for the Commission to advise the Council on the nature, scope and modalities at each level. UN ومن الملائم أن تحيط اللجنة المجلس علما بطبيعة اﻷنشطة على كل مستوى وبنطاقها وطرائقها.
    Nevertheless, if oil pollution is found in the Shadegan Wetland, it would be appropriate to investigate the use of remediation technologies. UN ولكن إذا وجد تلوث نفطي في أراضي شادكان الرطبة، فسيكون من المناسب النظر في استخدام تكنولوجيات إصلاحية.
    In the same vein, a decision when and if it would be appropriate for the office of the Register of Damage to engage in a process of verifying the fact and extent of the damage would be taken at a subsequent stage. UN وعلى نفس الغرار، سيُتخذ لاحقا قرار يحدد متى يستصوب إجراء مكتب سجل الأضرار لعملية تحقق من واقع الضرر ومداه.
    it would be appropriate, in this respect, to provide special support to those States that have taken fundamental steps towards democracy. UN وقد يكون من المناسب في هذا المقام أن تخص الدول التي خطت خطوات أساسية في مجال الديمقراطية بالدعم الملائم.
    it would be appropriate to distribute a summary of the report and concluding observations to the indigenous communities in their own languages. UN وسوف يكون من المناسب توزيع موجز للتقرير والملاحظات الختامية على مجتمعات الشعوب الأصلية وبلغاتها.
    Mere awareness was no longer sufficient. it would be appropriate to move from awareness to action. UN ٧٤ - ولم يعد مجرد الوعي كافيا فمن المناسب الانتقال من مجرد الوعي إلى اتخاذ اﻹجراءات.
    Once the new General Comment was adopted, however, it would be appropriate to refer to it in that paragraph. UN ولكن، بمجرد اعتماد ذلك التعليق العام الجديد، فقد يكون من المناسب الإشارة إليه في تلك الفقرة.
    With regard to section XVI, it would be appropriate for the Chairman to communicate the content thereof to the Chairman of the Committee on Information. UN وفيما يتعلق بالفرع السادس عشر، فإن من المناسب أن يقوم الرئيس بإرسال محتواه إلى رئيس لجنة اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more