"it would be possible" - Translation from English to Arabic

    • من الممكن
        
    • سيتسنى
        
    • سيمكن
        
    • فمن الممكن
        
    • ومن الممكن
        
    • يكون بالامكان
        
    • في إمكان
        
    • سيكون بالإمكان
        
    • يكون بالإمكان
        
    • يكون بالمستطاع
        
    • سيصبح بالإمكان
        
    • سوف يتسنى
        
    • سيكون ممكنا
        
    • فسيتسنى
        
    • وسيكون بالامكان
        
    My country in particular would like to know whether it would be possible to amend the language. UN ويود بلدي أن يعرف، على وجه الخصوص، ما إذا كان من الممكن تعديل صيغة النص.
    In fall 1997, the Council was to consider how it would be possible to shorten its summer session. UN ومن المنتظر أن ينظر المجلس في الخريف فيما إذا كان من الممكن تقليص مدة دورته الصيفية.
    Should funds be available, it would be possible to provide funding for two delegates from each eligible Party. UN وإذا توافرت اﻷموال اللازمة، سيتسنى توفير التمويل لمندوبين اثنين من كل طرف مؤهل.
    On that basis it would be possible to take a reasoned decision as to how much work could be accommodated. UN وعلى ذلك الأساس، سيمكن اتخاذ قرار حصيف بشأن كمية العمل التي يمكن استيعابها.
    it would be possible to ask for a prolongation of the residence permit and issue an alien's passport from the Board in writing. UN فمن الممكن توجيه طلب خطي إلى المجلس لتمديد رخصة الإقامة وإصدار جواز سفر للأجنبي.
    it would be possible for the Committee to assess whether a State had taken the minimum steps necessary for carrying out its obligations in good faith. UN ومن الممكن للجنة أن تقيم ما إذا كانت دولة ما قد اتخذت الحد اﻷدنى من الخطوات الضرورية للقيام بالتزاماتها بحسن نية.
    It was hoped that, in the future, it would be possible to elaborate a single convention on international liability. UN وأُعرب عن الأمل في أن يصبح من الممكن في المستقبل وضع اتفاقية واحدة متعلقة بالمسؤولية القانونية الدولية.
    They knew it would be possible to immunize after the fact. Open Subtitles لقد عرفوا أنه من الممكن البحث عن العامل المسبب للمرض
    It was difficult to see how it would be possible to vote against an amendment which contained a reference to the Charter of the United Nations. UN إن من الصعب رؤية كيف يكون من الممكن التصويت معارضة لتعديل يشمل إحالة إلى ميثاق الأمم المتحدة.
    She hoped that it would be possible to agree on a substantive resolution that strengthened the follow-up on financing for development in a holistic manner. UN وأعربت عن أملها في أن يكون من الممكن الموافقة على قرار موضوعي يدعم متابعة تمويل التنمية بأسلوب شامل.
    Cuba hoped that it would be possible to meet current challenges for the benefit of victims of cluster munitions. UN وتأمل كوبا أن يكون من الممكن التغلب على التحديات الحالية، لمصلحة ضحايا الذخائر العنقودية.
    In that way, it would be possible to reconcile those two objectives. UN وبتلك الطريقة، سيتسنى التوفيق بين هذين الهدفين.
    After the full implementation of the Atlas system, it would be possible to establish a more accurate norm for cost recovery calculations. UN وعقب التنفيذ الكامل لنظام أطلس سيتسنى وضع معيار أكثر دقة لحسابات استرداد التكلفة.
    It was by addressing the deep-rooted causes of desertification that it would be possible to meet the challenge of sustainable development. UN وأردف قائلا إنه بمواجهة اﻷسباب الجذرية للتصحر سيمكن التصدي لتحديات التنمية المستدامة.
    If the different parts were considered as well as the relationship of each part to the whole, it would be possible to achieve true consensus. UN فبدراسة اﻷجزاء المختلفة ورؤية علاقة كل جزء منها بسائر اﻷجزاء، سيمكن التوصل إلى توافق حقيقي في اﻵراء.
    Inflation in the first six months had been 3.29 per cent and, while that was higher than the previous year, it would be possible to attain the goal of 6.5 per cent set for 1998. UN ولئن بلغت نسبة التضخم في اﻷشهر الستة اﻷولى ٣,٢٩ في المائة وتجاوزت بذلك النسبة المسجلة في العام السابق، فمن الممكن تحقيق هدف اﻟ ٦,٥ في المائة المحدد لعام ١٩٩٨.
    it would be possible to introduce quota systems without additional legislation, but no such systems currently existed. UN ومن الممكن استحداث أنظمة حصص بدون تشريع إضافي، غير أن مثل هذه الأنظمة غير موجودة في الوقت الراهن.
    She expressed hope that in future discussions it would be possible to sharpen further the Fund's priority country system. UN وأعربت عن اﻷمل في أن يكون بالامكان في المناقشات المقبلة زيادة شحذ نظام البلدان ذات اﻷولوية للصندوق.
    It was her hope, however, that it would be possible to adopt the draft decision in question at the Committee's afternoon meeting. UN واستدركت قائلة إنها تأمل في إمكان اعتماد مشروع المقرر محلّ النظر في جلسة بعد الظهر للجنة.
    The Secretary-General further indicates that, if a more comprehensive study were to confirm that the current average space utilization rate is approximately 50 per cent across all office space at Headquarters, it would be possible to more efficiently utilize temporarily available space by implementing flexible working arrangements and desk-sharing. UN ويشير الأمين العام أيضاً إلى أنه إذا أكدت دراسة أشمل أن المتوسط الحالي لاستخدام الحيز يبلغ حوالي 50 في في المائة في الحيز المكتبي برمته في المقر، سيكون بالإمكان زيادة الكفاءة في استخدام الحيز المتاح مؤقتا من خلال تنفيذ ترتيبات الدوام المرن ونظام التشارك في المكاتب.
    With regard to the details that remained outstanding, he expressed the hope that a spirit of compromise and cooperation would prevail and that it would be possible to strike a balance that took into account the fiscal pressures faced by Member States and the need to reinforce the Organization's capacities and activities. UN وفي صدد الأمور العالقة، تمنّى أن تسود روح التراضي والتعاون وأن يكون بالإمكان إقامة توازن يراعي الضغوط المالية التي تواجهها الدول الأعضاء ولزوم تعزيز قدرات وأنشطة المنظمة.
    It also hoped that it would be possible to achieve a consensus decision in the Committee, as had been the case for the past 37 years, and it continued to work with the Government of Spain to that end. UN ويتمنى أيضاً أن يكون بالمستطاع التوصل إلى قرار في اللجنة على أساس توافق الآراء، مثلما كان عليه الحال في السنوات السبع والثلاثين الماضية، وأن تواصل اللجنة العمل مع الحكومة الإسبانية لتحقيق هذه الغاية.
    Once that had been done, it would be possible to identify the areas ripe for codification or for further study. UN ومتى تحقق ذلك، سيصبح بالإمكان تحديد المجالات الناضجة للتدوين والمجالات التي تتطلب المزيد من الدراسة.
    4. Through expansion and diversification of productive activities and with the benefit of new technologies it would be possible to lower unemployment and reduce poverty. Per capita incomes would improve. UN ٤- فمن خلال توسيع اﻷنشطة الانتاجية وتنويعها، والانتفاع بالتكنولوجيات الجديدة، سوف يتسنى خفض مستوى البطالة والحد من الفقر، كما سيتحسن دخل الفرد وستكتسب القوى العاملة مهارات أفضل.
    Currently, heads of household were not classified by ethnic group; however, with computerization, it would be possible to generate ethnically disaggregated statistics. UN وفي الوقت الراهن، لا تصنف ربات البيوت حسب المجموعات الإثنية، ومع ذلك، سيكون ممكنا بواسطة الحاسوب إنتاج إحصاءات مفصلة إثنيا.
    The Administration stated that consultants working for successive periods or under recurrent contracts are not always for the same purpose; since UNHCR is launching a career management system in 1997, it would be possible to identify competencies required for specialized posts and arrange training accordingly. UN وقالت اﻹدارة إن استخدام الخبراء الاستشاريين الذين يعملون لفترات متعاقبة أو بموجب عقود متكررة لا يكون دائما لنفس الغرض؛ ولما كانت المفوضية بصدد بدء نظام ﻹدارة الحياة الوظيفية في عام ١٩٩٧، فسيتسنى تحديد الكفاءات المطلوبة لشغل الوظائف المتخصصة وتنظيم عملية التدريب تبعا لذلك.
    it would be possible to focus on certain types of objects, e.g. religious, cultural and medical buildings, and determine if there appeared to have been a deliberate attempt to target objects of these types. UN وسيكون بالامكان التركيز على أصناف معينة من اﻷهداف، كالمباني الدينية والثقافية والطبية مثلا، وتحديد ما اذا كان استهداف أهداف من هذه اﻷصناف يبدو محاولة متعمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more