"it wouldn't" - Translation from English to Arabic

    • أنه لن
        
    • انها لن
        
    • هذا لن
        
    • هو لَنْ
        
    • أنها لن
        
    • الأمر لن
        
    • هو لا
        
    • فإنه لن
        
    • انه لن
        
    • بأنه لن
        
    • ذلك لن
        
    • بأنها لن
        
    • فهذا لن
        
    • أنّه لن
        
    • أنّها لن
        
    Guess it wouldn't be the wisest thing to do. Open Subtitles ‫أظن أنه لن يكون الأمر الأكثر ‫حكمة لفعله.
    I volunteered, but chief said it wouldn't be appropriate. Open Subtitles لكن المدير قال أنه لن يكون أمراً ملائماً
    Well, it wouldn't be the first prostitute to end up here. Open Subtitles حسنا، انها لن تكون. أول عاهرة ينتهي بها المطاف هنا
    Listen, you could find a doctor to perform 20 operations on that leg, and it wouldn't change a thing. Open Subtitles إستمع يمكنك أن تجد طبيبا ليقوم بعمل 20 عملية لهذه الساق و هذا لن يغير أي شئ
    Look, Andy, even if your ancestors did own slaves, it wouldn't be your fault. Open Subtitles النظرة، أندي، حتى إذا أسلافِكَ إمتلكَ العبيدَ، هو لَنْ يَكُونَ عيبَكَ.
    But then I realized it wouldn't be as much fun without you there. Open Subtitles لكنّي فكّرت أنها لن تكون بنفس .المتعة من دونكَ هنــاك
    Because if the public knew this, it wouldn't look very good. Open Subtitles لأنه لو علم العامة بذلك فإن الأمر لن يبدو جيدا
    Well, you don't love flying, so it wouldn't matter to you. Open Subtitles حسنا، أنت لا تحب الطيران، لذا هو لا يهم إليك.
    And it wouldn't be the first one I've dealt with. Open Subtitles و أنه لن يكون أول واحد لقد التعامل معها.
    If that falls off the truck, it wouldn't be the worst thing. Open Subtitles إذا كان هذا يقع قبالة الشاحنة، أنه لن يكون أسوأ شيء.
    You knew it wouldn't show on a drug screen, but I'm guessing you didn't realize it turns urine blue. Open Subtitles عرفتي أنه لن يظهر على شاشة المخدر لكني أعتقد أنكِ لم تدركي أنه سيتحول إلى بول أزرق
    Can't tell me it wouldn't be at least a little bit satisfying taking him out. Open Subtitles لا يمكن أن تقول لي انها لن تكون على الاقل قليلا تلبية إخراجه.
    I guess it wouldn't hurt to meet some fans and make a little extra money. Open Subtitles اعتقد انها لن تؤذي لتلبية بعض المشجعين وجعل القليل من المال الاضافي.
    Well, it wouldn't do Dr. Edison any good if we were to compromise the prosecution of the case. Open Subtitles حسنا، انها لن تفعل الدكتور اديسون أي خير إذا كان لنا أن تعرض للخطر الادعاء في القضية.
    I'm pretty sure I could've wore a barrel and two straps, and it wouldn't have made no difference. Open Subtitles أنا واثق للغاية أن بإمكاني إرتداء برميل بزوج من الشرائط و هذا لن يحدث أي فارق
    Why? You knew it wouldn't work, you knew you couldn't do it. Open Subtitles لماذا وأنت تعلم أن هذا لن يستمر، ولن تستطيع القيام به؟
    No, it wouldn't be the same without Jeff and Audrey. Open Subtitles لا، هو لَنْ يَكُونَ نفس بدون جيف وأودري.
    She said it wouldn't be the end of the world if the bill failed. Open Subtitles قالت أنها لن تكون نهاية العالم إن فشل تمرير القانون
    I mean, intellectually, it wouldn't make any sense for him to try and take either one of us out now. Open Subtitles أعني، منطقيا، فإن الأمر لن يكون بالنسبة ذا معنى لو حاول قتل أي أحد منا الأن
    Hell, it wouldn't feel like home if we weren't on the verge of annihilation. Open Subtitles الجحيم، هو لا يشعر مثل البيت إذا نحن ما كنّا على الحافّة إبادة.
    If I told you that, it wouldn't be a surprise, would it? Open Subtitles ،لو قلت لك ذلك ، فإنه لن يكون مفاجأة سيكون ؟
    Yeah, I know, but I don't know what else to do. Besides, it wouldn't hurt to know where we stand. Open Subtitles أجل, اعلم , لكن لا اعرف ماذا بامكانني فعله ايضاً بجانب انه لن يضيرنا ان نعرف موقفنا بالتحديد.
    He said it wouldn't be that much longer until they were together. Open Subtitles قال لها بأنه لن يستغرق الكثير من الوقت حتى يصبحوا معاً
    The next morning, he barely even remembered the fight, and he promised that it wouldn't happen again. Open Subtitles في صباح اليوم التالي لم يتذكر حتى بأننا تشاجرنا ووعدني بأن ذلك لن يحدث مجددًا
    Yeah, well, it wouldn't be the first time, and I'm sure it won't be the last. Open Subtitles حسناً, هذه ليست أول مرة وأنا متأكد بأنها لن تكون الأخيرة
    If I'd set to do something to Ernest holm, it wouldn't amount to concussion, and that's the god damned "talk talk" as you put it. Open Subtitles إذا أردت أن أفعل شيئا ل إيرنست هولم فهذا لن يمنع كمية الهزات وهذا الحديث اللعين الذي قلته
    The theory holds that the space is so big, you could launch anything into orbit and it wouldn't collide with anything else. Open Subtitles كانت النظرية تُفيد بأنّ حجم الفضاء كبير للغاية فبالإمكان إطلاق أيّ شيء في المدار و أنّه لن يصطدم بأيّ شيء آخر
    What you should do is pray, but we both know it wouldn't do any good. Open Subtitles ما عليك فعله هى الصـلاة، لكن كلاّنا يدري أنّها لن تجدي الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more