"itc to" - Translation from English to Arabic

    • المركز على
        
    • المركز من
        
    • المركز إلى
        
    • مركز التجارة الدولية على
        
    • مركز التجارة الدولية من
        
    • من المركز أن
        
    • يقدمه مركز التجارة الدولية
        
    However, current requests from its clients considerably exceed the capacity of ITC to deliver technical assistance. UN غير أن الطلبات التي ترد حالياً من عملاء المركز تتجاوز بكثير قدرة المركز على تقديم المساعدة التقنية.
    The Board encourages ITC to continue to work closely with United Nations Headquarters and the United Nations Office at Geneva and will review this issue. UN يشجع المجلس المركز على مواصلة العمل المباشر مع مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وسوف يستعرض هذا الموضوع
    In particular, Window I enabled ITC to ensure the availability of key senior expert staff and thus expand the range of complementary trade-related functions available from the Centre. UN وبصفة خاصة، مكنت النافذة الأولى المركز من ضمان توفير كبار الموظفين الرئيسيين من ذوي الخبرة وبالتالي توسيع نطاق الوظائف التكميلية ذات الصلة بالتجارة المتاحة في المركز.
    Those resources are required to enable ITC to achieve its target of increased delivery for 2004 and to maintain such a level for the following years. UN فهذه الموارد مطلوبة من أجل تمكين المركز من تحقيق هدفه المتمثل في زيادة تنفيذ الأنشطة في عام 2004 والمحافظة على هذا المستوى في الأعوام المقبلة.
    Demand for ITC technical assistance continues to outpace available resources, thereby leading ITC to find innovative ways to deliver its assistance. UN ولا يزال الطلب على المساعدة التقنية التي يقدمها المركز يفوق الموارد المتاحة لديه، مما يدفع المركز إلى إيجاد سبل مبتكرة لتقديم مساعدته.
    The Board urges ITC to develop appropriate indicators as a matter of urgency. UN ويحث المجلس مركز التجارة الدولية على استحداث مؤشرات مناسبة كمسألة عاجلة.
    The conclusions and recommendations in the present report have been designed to enable ITC to discharge its responsibilities better. UN وقد أعدت النتائج والتوصيات الواردة في هذا التقرير بحيث تمكن مركز التجارة الدولية من الاضطلاع بمسؤولياته على نحو أفضل.
    13. The Board considers that, should contributions for new projects not be received in 1994 from major trust fund donors or from other sources of income on a scale comparable with previous years, then these circumstances will require ITC to modify significantly the scale of its operations. UN ١٣ - ويرى المجلس أنه ما لم ترد تبرعات للمشاريع الجديدة في عام ١٩٩٤ من المانحين الرئيسيين للصندوق الاستئماني أو من مصادر دخل أخرى بمقدار يساوي ما كان يقدم في السنوات السابقة، فإن هذه الظروف ستستدعي من المركز أن يعدل حجم عملياته بدرجة كبيرة.
    The Board therefore urges ITC to make use of the procedures in future project design. UN ولذلك يحث المجلس المركز على الاستفادة من الإجراءات في تصميم أي مشروع في المستقبل.
    The Board considers, however, that there is scope for strengthening the roster and urges ITC to take further steps to improve it. UN غير أن المجلس يرى أنه لا يزال هناك مجال لتعزيز السجل ويحث المركز على اتخاذ مزيد من اﻹجراءات لتحسينه.
    The Board therefore urges ITC to develop appropriate measures and systems as a matter of priority. UN ومن ثم يحث المجلس المركز على وضع تدابير ونظم مناسبة، على سبيل اﻷولوية.
    The Advisory Committee welcomes this development and encourages ITC to continue working towards full implementation of results-based management and results-based budgeting. UN وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع المركز على مواصلة العمل صوب التنفيذ الكامل للإدارة القائمة على النتائج والميزنة على أساس النتائج.
    The Group had encouraged ITC to strengthen its cooperation with organizations such as the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the International Labour Organization (ILO), as well as with the Bretton Woods institutions, and to develop partnerships with civil society. UN وشجع الفريق المركز على تعزيز تعاونه مع منظمات مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة العمل الدولية، إضافة إلى مؤسسات بريتون وودز، كما شجعه على تطوير الشراكات مع المجتمع المدني.
    A number of country and multi-country programmes were initiated with funding from the European Commission, including the establishment of an Asia Trust Fund which allowed ITC to respond quickly and effectively to requests from Asian developing countries to help integrate their small and medium-sized enterprises into the multilateral trading system. UN وتم الشروع في عدد من البرامج القطرية والمتعددة الأقطار بتمويل من المفوضية الأوروبية، بما في ذلك إنشاء صندوق استئماني لآسيا مكن المركز من أن يستجيب بسرعة وفعالية لطلبات وردت من بلدان آسيوية نامية للمساعدة في إدماج مشاريعها الصغيرة والمتوسطة الحجم في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Extrabudgetary resources complement provisions under the regular budget and enable ITC to implement applied and concrete technical cooperation projects using the tools and preparatory work performed with regular budget resources. UN وتكمل الموارد الخارجة عن الميزانية الاعتمادات المدرجة ضمن الميزانية العادية، وتمكن المركز من تنفيذ مشاريع تطبيقية وعملية في مجال التعاون التقني بالاستعانة بالأدوات المستحدثة باستخدام موارد الميزانية العادية والأعمال التحضيرية التي تتم في إطارها.
    Extrabudgetary resources complement provisions under the regular budget and enable ITC to implement its technical cooperation projects using the tools and knowledge base developed with regular budget resources. UN وتكمل الموارد الخارجة عن الميزانية الاعتمادات المرصودة في إطار الميزانية العادية وتمكن المركز من تنفيذ مشاريع التعاون التقني التي يضطلع بها باستخدام الأدوات وقاعدة المعارف الموضوعة باستخدام موارد الميزانية العادية.
    Demand for ITC technical assistance continues to outpace available resources, thereby leading ITC to find innovative ways to deliver its assistance. UN ولا يزال الطلب على المساعدة التقنية التي يقدمها المركز يفوق الموارد المتاحة، مما يدفع المركز إلى إيجاد سبل ابتكارية لتقديم مساعدته.
    Demand for ITC technical assistance continues to outpace available resources, thereby leading ITC to find innovative ways to deliver its assistance. UN ولا يزال الطلب على المساعدة التقنية من المركز يتجاوز الموارد المتاحة له مما يدفع المركز إلى البحث عن سبل مبتكرة لتقديم مساعدته.
    The IMDIS information structure has assisted ITC to define its outputs and to design the associated data collection procedures. UN وساعد نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق مركز التجارة الدولية على تحديد نتائج أعماله وعلى صياغة إجراءات جمع البيانات المتعلقة بها.
    The Global Trust Fund established in 1995 to enable ITC to maintain a number of technical positions and undertake development activities for which resources were not available from the regular budget became fully operational in 1996. UN أما الصندوق الاستئماني العالمي، الذي أنشئ في عام ١٩٩٥ لتمكين مركز التجارة الدولية من اﻹبقاء على عدد من المناصب التقنية والاضطلاع بأنشطة إنمائية لا تتوفر لها موارد من الميزانية العادية، فقد أصبح يعمل بكامل طاقته في عام ١٩٩٦.
    10. The Advisory Committee recalls that the new budget procedures introduced by General Assembly resolution 59/276 require ITC to continue to prepare two budget fascicles with the same financial and substantive information in different formats for submission to the United Nations and the World Trade Organization. UN 10 -وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الإجراءات الجديدة للميزانية التي أُدخلت بموجب قرار الجمعية العامة 59/276 تستلزم من المركز أن يستمر في إعداد ملزمتين تشتملان على نفس المعلومات المالية والفنية بشكلين مختلفين لتقديمهما للأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية.
    The subprogramme will continue to involve its country programme partners in monitoring progress towards the Millennium Development Goals, targets and indicators, and in measuring results and the contribution of ITC to the achievement of the goals. UN وسيواصل البرنامج الفرعي إشراك شركائه في البرامج القطرية في رصد مدى التقدم الذي يحرز على خلفية الأهداف الإنمائية للألفية والغايات والمؤشرات، وفي قياس ما يُحَقق من نتائج وما يقدمه مركز التجارة الدولية من مساهمات لتحقيق تلك الأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more