"items contained" - Translation from English to Arabic

    • البنود الواردة
        
    • الأصناف الواردة
        
    • المواد الواردة
        
    • للبنود الواردة
        
    All the items contained in the draft agenda formed part of the following documents: UN وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول الأعمال جزءا من الوثيقتين التاليتين:
    Some of the items contained in that document are, in our view, riper than others for discussion or negotiation. UN وفي رأينا، فإن بعض البنود الواردة في تلك الوثيقة قد باتت أنضج من غيرها لبحثها أو التفاوض بشأنها.
    All the items contained in the draft agenda formed part of the following documents: UN وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول الأعمال جزءا من الوثائق التالية:
    Furthermore, the Committee determined that the items contained in document INFCIRC/254/Rev.10/Part.1 shall be subject to the measures imposed in paragraphs 8 (a), (b) and (c) of resolution 1718 (2006). UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة أن الأصناف الواردة في الوثيقة INFCIRC/254/Rev.10/Part.1 ستخضع للتدابير المفروضة في الفقرات 8 (أ) و (ب) و (ج) من القرار 1718 (2006).
    The lists of items contained in Security Council resolution 1051 (1996) are being reviewed by UNMOVIC for their suitability under the new circumstances in Iraq. UN وتعكف أنموفيك على إعادة النظر في قوائم الأصناف الواردة في قرار مجلس الأمن 1051 (1996) لتحديد المناسب منها في ظل الظروف الجديدة للعراق.
    Furthermore, the approval of the plan is without prejudice to actions that might be taken by the Security Council Committee regarding applications for export of particular items contained in the list submitted for the Committee's consideration in accordance with its procedures. UN وعلاوة على ذلك، تتم الموافقة على الخطة دون المساس بما قد تتخذه لجنة مجلس الأمن من إجراءات بشأن طلبات تصدير بعض المواد الواردة في القائمة المقدمة إلى اللجنة لتنظر فيها وفقا لإجراءاتها.
    All the items contained in the draft agenda formed part of the following documents: UN وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول اﻷعمال جزءا من الوثيقتين التاليتين:
    All the items contained in the draft agenda formed part of the following documents: UN وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول اﻷعمال جزءا من الوثائق التالية:
    All the items contained in the draft agenda formed part of the following documents: UN وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول اﻷعمال جزءا من الوثائق التالية:
    All the items contained in the draft agenda formed part of the following documents: UN وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول اﻷعمال جزءا من الوثائق التالية:
    B. Update to the items contained in the lists specified in paragraph 5 (b) of resolution 2087 (2013) UN باء - تحديث البنود الواردة في القوائم المحددة في الفقرة 5 (ب) من القرار 2087 (2013)
    This annex covers all items contained in Annex 2 of the MTSP, all evaluations directly managed by the Evaluation Office, and a selection of important additional global-level evaluations. UN يغطي هذا المرفق جميع البنود الواردة في المرفق 2 من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وجميع التقييمات التي يديرها مكتب التقييمات مباشرة، ونخبة من تقييمات عالمية إضافية.
    In addition, it claimed that each of the items contained in the fixed clearing commission rate was viewed as a cost element by the issuing bank. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعي المركز أن المصرف المُصدر للبطاقة يرى أن كل بند من البنود الواردة في العمولة الثابتة هو بمثابة تكلفة.
    During the current session, the Working Group adopted various decisions under the items contained in the agenda for the session. UN 199- اعتمد الفريق العامل في الدورة الحالية مقررات مختلفة بموجب البنود الواردة في جدول أعمال الدورة.
    The President also informed the General Assembly that the lists of speakers for items contained in document A/INF/56/3 were open. UN وأبلغ الرئيس أيضا الجمعية العامة أنه قد افتتح باب التسجيل في قوائم المتكلمين بشأن البنود الواردة في الوثيقة A/INF/56/3.
    Consultations leading up to the current version of this decision made clear that both the decision and its language fall far short of the expectations of the membership of the Conference with regard to the items contained therein. UN وقد أوضحت المشاورات التي أدت إلى النص الحالي لهذا المقرر أن كلا من المقرر واللغة التي صيغ بها ليسا في مستوى طموحات أعضاء المؤتمر فيما يخص البنود الواردة فيه.
    All the items contained in the draft agenda formed part of the following documents or were added to the draft agenda as a result of General Assembly resolutions or decisions: UN وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول الأعمال جزءا من الوثائق التالية أو أضيفت إلى مشروع جدول الأعمال نتيجة لقرارات أو لمقررات اتخذتها الجمعية العامة.
    Extensive work was also undertaken by the Commission's experts in reviewing contracts concluded under the oil-for-food programme for the inclusion of items contained in the goods review list approved by the Security Council in resolution 1409 (2002) and amended in resolution 1454 (2002). UN وقام خبراء اللجنة أيضا بعمل واسع النطاق يتصل باستعراض العقود المبرمة في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء قصد إدراج الأصناف الواردة في قائمة السلع الخاضعة للاستعراض التي وافق عليها مجلس الأمن في القرار 1409 (2002) وتم تعديلها في القرار 1454 (2002).
    The list of items contained in INFCIRC/254/Rev.12/Part 1 and INFCIRC/254/Rev.9/Part 2 shall thus be subject to the measures imposed in paragraphs 8 (a), (b) and (c) of resolution 1718 (2006). UN ومن ثم تخضع قائمة الأصناف الواردة في كل من الوثيقتين INFCIRC/254/Rev.12/Part 1 و INFCIRC/254/Rev.9/Part 2 للإجراءات المنصوص عليها في الفقرات 8 (أ) و (ب) و (ج) من القرار 1718 (2006).
    In paragraph 13 of resolution 1929 (2010), the Security Council decided that the list of items contained in document S/2006/815 was to be superseded by the list of items contained in document S/2010/263. UN وفي الفقرة 13 من القرار 1929 (2010)، يقرر مجلس الأمن إلغاء قائمة الأصناف الواردة في الوثيقة S/2006/815 لتحل محلها قائمة الأصناف الواردة في الوثيقة S/2010/263.
    Furthermore, the approval of the plan is without prejudice to actions that might be taken by the Security Council Committee regarding applications for export of particular items contained in the list submitted for the Committee's consideration in accordance with its procedures. UN وعلاوة على ذلك، تتم الموافقة على الخطة دون المساس بما قد تتخذه لجنة مجلس الأمن من إجراءات بشأن طلبات تصدير بعض المواد الواردة في القائمة المقدمة إلى اللجنة لتنظر فيها وفقا لإجراءاتها.
    The Group attached great importance to the items contained in the programme of work and trusted that adequate time would be allocated to their consideration. UN وتولي المجموعة أهمية كبيرة للبنود الواردة في برنامج العمل، وهي على ثقة بأنه سيتم تخصيص وقتٍ كافٍ للنظر في تلك البنود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more