"its accountability" - Translation from English to Arabic

    • مساءلته
        
    • مساءلتها
        
    • خضوعه للمساءلة
        
    • المساءلة في دوائرها
        
    • المساءلة الذي
        
    • سياق المساءلة
        
    • المساءلة فيها
        
    • قابليتها للمساءلة
        
    • وخضوعه للمساءلة
        
    • ومساءلتها
        
    • الخاص بالمساءلة
        
    • في مجال المساءلة
        
    • المساءلة الخاص به
        
    • خضوعها للمساءلة
        
    :: Strengthening the democratic underpinnings of the Council to enhance its accountability to the membership UN :: توطيد الأسس الديمقراطية للمجلس من أجل تعزيز مساءلته أمام الأعضاء
    :: Strengthening the democratic underpinnings of the Council to enhance its accountability to the membership UN :: توطيد الأسس الديمقراطية للمجلس من أجل تعزيز مساءلته أمام الأعضاء
    Mr. Atmar said that the Government fully understood that it needed to send a signal to change public perception of the police force and improve its accountability. UN وقال السيد عطمار إن الحكومة تدرك تمام الإدراك أنها في حاجة إلى أن تبعث بإشارة لتغيير نظرة عامة الناس إلى الشرطة، وتحسين نظام مساءلتها.
    its accountability and management structures should be realigned to reflect its mandate and today's realties, making it more effective and responsive. UN وينبغي إعادة النظر في مساءلتها وفي هياكلها الإدارية لتعكس ولايتها والوقائع الحالية، وجعلها أكثر فعالية وتجاوبا.
    UNOPS is committed to enhancing its accountability and transparency with clients and stakeholders. UN والمكتب ملتزم بتعزيز خضوعه للمساءلة وشفافيته إزاء العملاء وأصحاب المصلحة.
    We believe that Security Council reform should also cover its methods of work, increase its transparency and promote its accountability. UN نعتقد بأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يشمل أيضا أساليب عمله وزيادة شفافيته وتعزيز مساءلته.
    Thirdly, the democratic underpinnings of the Council to enhance its accountability to the membership must be strengthened. UN ثالثا، لا بد من تقوية الدعامات الديمقراطية للمجلس لتعزيز مساءلته من قبل الدول الأعضاء.
    The Council must promote greater participation by non-member States in its work, improve its accountability and enhance the transparency of its work. UN ويجب أن يشجع المجلس زيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في عمله وتحسين مساءلته وتعزيز وشفافية عمله.
    We committed ourselves to increasing the involvement of States that are not members of the Council and to improving its accountability. UN والتزمنا بزيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس وبتحسين مساءلته.
    It had already taken a number of major organizational and technical measures and envisaged other measures to increase its accountability and openness. UN وقد اتخذ بالفعل عددا من التدابير التنظيمية والتقنية الرئيسية ويعتزم اتخاذ تدابير أخرى لزيادة مساءلته وانفتاحه.
    She explained that the AGD approach is integral to all aspects of UNHCR's work and a core aspect of its accountability to populations of concern. UN وأوضحت أن هذا النهج يشكل جزءاً لا يتجزأ من جميع جوانب عمل المفوضية وجانباً رئيسياً من جوانب مساءلتها أمام السكان المشمولين باختصاصها.
    However, the Organization could not expect greater commitment from its Member States without strengthening its accountability, transparency and ability to deliver results. UN غير أن المنظمة لا يمكن أن تتوقع من الدول الأعضاء المزيد من الالتزام بدون تعزيز مساءلتها وشفافيتها وقدرتها على تحقيق النتائج.
    We support the modernization of the Secretariat's management system so that it can flexibly respond to current needs and challenges, and the strengthening of its accountability for the implementation of its tasks. UN ونؤيد تحديث النظام الإداري للأمانة العامة كي تتمكن من التجاوب بمرونة مع الاحتياجات والتحديات الراهنة، وتعزيز مساءلتها عن تنفيذ مهماتها.
    Moreover, what distinguishes the public sector from other sectors is its accountability to the public. UN وفضلا عن ذلك، فإن ما يميز القطاع العام عن بقية القطاعات هو خضوعه للمساءلة أمام الجمهور.
    We believe that any enlargement must take into consideration equitable geographical representation as well as the need to increase the transparency of its work and — I repeat — its accountability to the wider membership. UN ونرى أن أي توسيع ينبغي أن يأخذ في الاعتبار التمثيل الجغرافي المنصف في مجلس اﻷمن وكذلك ضرورة زيادة شفافية أعماله وخضوعه - وأكرر خضوعه للمساءلة - أمام العضوية اﻷوسع.
    This creates the basis for oversight reporting of UNICEF to its key stakeholders as part of its accountability system. UN وهذا يوفر الأساس لتقديم تقارير الرقابة من اليونيسيف إلى أصحاب المصلحة الرئيسيين كجزء من نظام المساءلة الذي تأخذ به.
    29. Also requests the Secretary-General to continue to take appropriate measures to accelerate the implementation of results-based management and to include, inter alia, in his next report concrete measures on how the Organization will shift the focus of its accountability from the delivery of outputs to the delivery of results; UN 29 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج وأن يدرج في تقريره المقبل أمورا منها تدابير عملية تكفل للمنظمة تحويل التركيز في سياق المساءلة من تحقيق النواتج إلى تحقيق النتائج؛
    The United Nations must continue to explore how to maximize engagement with business, while safeguarding the Organization's integrity and improving its accountability. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تواصل استكشاف كيفية تعظيم التعاون مع قطاع الأعمال، في نفس الوقت الذي يتم فيه الحفاظ على نزاهة المنظمة وتحسين المساءلة فيها.
    At the same time, we expect the United Nations to continue to enhance its accountability so that we can be convinced that our resources are being used effectively. UN وفي الوقت ذاته، نتوقع أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز قابليتها للمساءلة ليتسنى إقناعنا بأن مواردنا تستخدم على نحو فعال.
    A number of decisions have been taken by the Council itself with regard to the reform of its procedures in an effort to increase and promote the transparency of the Council's deliberative process and its accountability to the wider membership. UN كما اتخذ عدد من القرارات من جانب المجلس ذاته فيما يتصل بإصلاح إجراءاته في مسعى يهدف إلى زيادة وتعزيز شفافية العملية التداولية في المجلس وخضوعه للمساءلة أمام كل أعضاء الأمم المتحدة.
    Such a partnership is essential under the current circumstances and challenges now faced by the international community, because it can improve the transparency of the Organization's work and its accountability to international public opinion. UN وهذه الشراكة لا غنى عنها في ظل الظروف الحالية والتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي، إذ بإمكانه أن يعزز الشفافية في عمل الأمم المتحدة ومساءلتها أمام الرأي العام العالمي.
    UNDP worked on strengthening its accountability framework to coincide with the launch of its new strategic plan. UN وعمل البرنامج الإنمائي على تعزيز إطاره الخاص بالمساءلة ليتوافق مع خطته الاستراتيجية الجديدة.
    In paragraph 29, the Assembly requested the Secretary-General to continue to take appropriate measures to accelerate the implementation of results-based management and to include, inter alia, in his next report concrete measures on how the Organization would shift the focus of its accountability from the delivery of outputs to the delivery of results. UN وفي الفقرة 29، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، وأن يدرج في تقريره القادم، ضمن مسائل أخرى، التدابير المتعلقة بالكيفية التي ستنتقل بها المنظمة من التركيز في مجال المساءلة على إنجاز النواتج بدلا من تحقيق النتائج.
    UNOPS will optimize its accountability framework in line with its global structure. UN وسيعمل مكتب خدمات المشاريع على استخدام إطار المساءلة الخاص به على النحو الأمثل بما يتواءم مع هيكله العالمي.
    If these efforts do not succeed and, as a result, the size of the United Nations budget continues to expand, Japan, which contributes one fifth of the regular budget, will be in a difficult position in terms of its accountability to its taxpayers. UN وإذا لم تنجح هذه الجهود و، نتيجة لذلك، ظل حجم ميزانية الأمم المتحدة يزداد، فإن اليابان التي تسهم بخمس الميزانية العادية، ستكون في موقف صعب بسبب خضوعها للمساءلة من قبل دافعي الضرائب فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more