"its accounts" - Translation from English to Arabic

    • حساباته
        
    • حساباتها
        
    • الحسابات المستحقة
        
    • بحساباته
        
    • بحساباتها
        
    • حسابات أرصدته
        
    • لحساباتها
        
    • أرصدة حسابات
        
    • لحساباته
        
    • حسابات الصناديق
        
    For instance, WFP had its accounts reviewed twice at an interim stage. UN فعلى سبيل المثال، أخضع برنامج الأغذية العالمي حساباته إلى الاستعراض مرتين في مرحلة مؤقتة.
    The Board noted that UNFPA recorded the total expenditure incurred in procuring goods on behalf of third parties in its accounts. UN وقد أشار المجلس أيضا إلى أن الصندوق قد سجل في حساباته مجموع النفقات التي تكبدها لشراء السلع باسم أطراف ثالثة.
    UNOPS agreed with the BOA recommendation to conduct ongoing reviews of its accounts payable balances. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يجري استعراضات مستمرة لأرصدة حساباته المستحقة الدفع.
    its accounts are audited and published in accordance with those requirements. UN وتتم مراجعة حساباتها ونشرها طبقا لتلك المتطلبات.
    The Board recommended that the Fund secretariat upload the correct accrual amounts from the accounts payable module into the Lawson system and adjust its accounts for the differences noted. UN وأوصى المجلس بأن تقوم أمانة الصندوق بتحميل المبالغ المستحقة الصحيحة إلكترونياً من نموذج الحسابات المستحقة الدفع إلى نظام لوسون وتسوية حساباتها لإزالة الفروق التي تمت ملاحظتها.
    For instance, WFP had its accounts reviewed twice at an interim stage. UN فعلى سبيل المثال، أخضع برنامج الأغذية العالمي حساباته إلى الاستعراض مرتين في مرحلة مؤقتة.
    UNDP has not recorded in its accounts liabilities for after-service health insurance costs. UN ولم يسجل البرنامج اﻹنمائي في حساباته التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي عقب انتهاء الخدمة.
    The Council shall appoint auditors for the purpose of auditing its accounts. UN يعين المجلس مراجعي حسابات لغرض مراجعة حساباته.
    The Council shall appoint auditors for the purpose of auditing its accounts. UN يعين المجلس مراجعي حسابات لغرض مراجعة حساباته.
    736. In paragraph 50, the Board reported that UNOPS agreed with its recommendation that UNOPS conduct ongoing reviews of its accounts payable balances. UN 736 - في الفقرة 50، أفاد المجلس بأن المكتب قد وافق على توصيته بأن يجري استعراضات مستمرة لأرصدة حساباته المستحقة الدفع.
    The new management team had instituted internal audits and put its accounts and vouchers in order. UN وأشارت إلى قيام فريق الإدارة الجديد باستحداث عمليات مراجعة داخلية وتنظيم حساباته وقسائمه.
    42. Considering the ageing of those contributions, UNODC should clean its accounts by writing off long outstanding pledges. UN 42 - ونظرا لقدم تلك التبرعات ينبغي على المكتب تنقية حساباته بشطب التعهدات القديمة غير المحصلة.
    UNOPS agreed with the Board's recommendation to conduct ongoing reviews of its accounts payable balances. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يجري استعراضات مستمرة لأرصدة حساباته المستحقة الدفع.
    Any developments in this regard will be taken into consideration in its accounts for the biennium ending 31 December 2005. UN وستراعى أية تطورات تستجد في هذا الصدد عند إعداد حساباته لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The ceilings were, in his view, sufficiently high and Libya had the right to constantly replenish its accounts within those ceilings. UN إذ أن هذا الحد الأقصى، في رأيه، مرتفع بدرجة كافية وأن لليبيا الحق في أن تجدد حساباتها باستمرار ضمن هذا الحد الأقصى.
    This is in line with the Agency’s policy of basing its accounts on the premise of a going concern and on the principle of prudence. UN ويتفق هذا مع سياسة الوكالة التي تهدف الى إرساء حساباتها على فرضية المنشأة المستمرة، ومبدأ الحيطة.
    (iii) reasonable expenses for its administration, including the auditing of its accounts. UN ' 3` نفقات معقولة من أجل إدارتها، بما في ذلك مراجعة حساباتها.
    The company must also monitor its accounts and transactions, looking for those that are suspicious or susceptible to fraud. UN ويتعين على الشركات أيضا أن ترصد حساباتها ومعاملاتها، بحثا عما هو مشبوه أو معرّض للاحتيال منها.
    The United Arab Emirates, the headquarters of Al-Barakaat Group, followed suit by blocking its accounts. UN وحذت دولة الإمارات العربية المتحدة، التي يوجد بها المقر الرئيسي لمجموعة البركة، حذو الولايات المتحدة فجمدت حساباتها.
    The Fund continues to be the most widely diversified pension fund that maintains its accounts in United States dollars but has liabilities in several other currencies. UN ولا يزال الصندوق أكثر صناديق المعاشات التقاعدية تنويعا ويحتفظ بحساباته بدولارات الولايات المتحدة ولكنه له خصوم بعدة عملات.
    9. Liquidity risk is the risk that UNICEF will encounter difficulty in meeting its obligations associated with its accounts payables, other liabilities and promised transfers of cash to programmes. UN 9 - تتمثل مخاطر السيولة في الصعوبات التي يمكن أن تواجه اليونيسيف في الوفاء بالتزاماتها المرتبطة بحساباتها المستحقة الدفع والالتزامات الأخرى والتحويلات النقدية الموعودة للبرامج.
    537. In paragraph 62, UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it resolve the dispute over inter-fund differences in its accounts with UNDP. UN 537 - وفي الفقرة 62، وافق المكتب على التوصية التي أعاد المجلس تأكيدها بأن يسوى المكتب النزاع على الفوارق الموجودة في حسابات أرصدته المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    However, in 2004, after a series of funding crises, the Government had decided to exercise greater financial control over the running of the facility and had asked Help and Shelter to submit its accounts. UN غير أنه في عام 2004، بعد سلسلة من أزمات التمويل، قررت الحكومة ممارسة رقابة مالية أكبر على إدارة المرفق، وطلبت اللجنة المعنية بتقديم المساعدة وتوفير أماكن الإيواء تقديم كشف لحساباتها.
    In paragraph 35, the Board reiterated its previous recommendation that UNOPS resolve the dispute over inter-fund differences in its accounts with UNDP. UN وفي الفقرة 35، أكد المجلس من جديد توصيته للمكتب بأن يسوي النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة حسابات صناديقه المشتركة مع البرنامج الإنمائي.
    With respect to the reference to the Board’s right to access the accounts of implementing partners, the Committee wishes to recall its statement in its previous report (A/51/533, para. 120) that it is the basic responsibility of every implementing partner to have its accounts (relating to UNHCR funds) duly audited and to submit audited accounts and audit certificates for scrutiny by UNHCR and the Board. UN وفيما يختص باﻹشارة إلى حق المجلس في الاطلاع على حسابات الشركاء المنفذين، ترغب اللجنة في أن تذكﱢر بما ذكرته في تقريرها السابق )A/51/533، الفقرة ١٢٠( بأن المسؤولية اﻷساسية لكل شريك منفذ، هي أن يكفل المراجعة الواجبة لحساباته )ذات الصلة بأموال المفوضية(، وأن يقدم الحسابات المراجعة وشهادات مراجعة الحسابات إلى المفوضية والمجلس ليقوما بتمحيصها.
    In paragraph 62, UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it resolve the dispute over inter-fund differences in its accounts with UNDP UN وفي الفقرة 62، وافق المكتب على التوصية التي أعاد المجلس تأكيدها بأن يسوي النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة حسابات الصناديق المشتركة مع البرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more