"its achievement" - Translation from English to Arabic

    • تحقيقه
        
    • إنجازه
        
    • تحقيق هذه التسوية
        
    • إنجازاته
        
    • تحقيق هذه المساواة
        
    • حققته من إنجازات
        
    its achievement, however, requires a new partnership of international engagement and commitment. UN ومع ذلك فإن تحقيقه يتطلب شراكة جديدة قوامها المشاركة والالتزام الدوليان.
    The practice of imposing measures to apply economic pressure on a country creates serious obstacles to its achievement of the Millennium Development Goals and contributes to international instability. UN إن ممارسة فرض تدابير لوضع ضغط اقتصادي على أي بلد تؤدي إلى وضع عقبات خطيرة أمام تحقيقه للأهداف الإنمائية للألفية وتسهم في زعزعة الاستقرار الدولي.
    At headquarters level, UNFPA monitored its achievement of the annual priorities and targets. UN وعلى مستوى المقر، عمد الصندوق إلى رصد تحقيقه للأولويات والأهداف السنوية.
    its achievement will be essential for the full realization and effective implementation of article VI of the NPT. UN وسيكون إنجازه جوهريا لﻹعمال التام والتنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    144. The eradication of poverty is one of the central goals of the United Nations and its agencies, but its achievement remains elusive. UN ٤٤١ - ثم إن القضــاء علــى الفقر هو أحد اﻷهداف الجوهرية لﻷمم المتحدة ووكالاتها. إلا أن تحقيقه لا يزال بعيد المنال.
    It is quite clear that the complexity of work on disarmament requires great efforts to be made to overcome those obstacles that block its achievement. UN ومن الواضح تماماً أن العمل المعقد بشأن نزع السلاح يتطلب بذل جهود كبيرة للتغلب على تلك العقبات التي تعرقل تحقيقه.
    The struggle for development is the true covenant of peace and its achievement is the death of war and terror. UN إن النضال من أجل التنمية هو العهد الحق من أجل السلام، وإن تحقيقه يعني الموت للحرب والرعب.
    It further called upon all other Governments to join that commitment and contribute to its achievement. UN ودعت كذلك جميع الحكومات الأخرى إلى الانضمام إلى هذا الالتزام والمساهمة في تحقيقه.
    The achievement of a goal at the national level does not necessarily imply its achievement in all regions of the country. UN وتحقيق الهدف على المستوى الوطني لا يعني بالضرورة تحقيقه في جميع مناطق البلد.
    At the global level, this target has been achieved, and all developing regions have contributed to its achievement. UN وقد تحقق هذا الهدف على الصعيد العالمي، وأسهمت جميع المناطق النامية في تحقيقه.
    The promise of the Arab Spring is the universal right to freedom, and I have confidence in its achievement. UN وإن ما يبشر به الربيع العربي هو الحق العالمي في الحرية، وأنا واثق من تحقيقه.
    If this overall objective is so widely shared, its achievement cannot be deferred indefinitely without negative effect. UN وإذا ما حظى هذا الهدف العام بمشاركة واسعة جدا، فلا يمكن إرجاء تحقيقه إلى أجل غير مسمى دون أن يكون لذلك تأثير سلبي.
    2. At San Francisco in 1945 New Zealand gave a firm commitment to the principle of collective security and to the central role of the Security Council in its achievement. UN ٢ - وقد قدمت نيوزيلندا في سان فرانسيسكو عام ١٩٤٥ التزاما أكيدا بمبدأ اﻷمن الجماعي والدور اﻷساسي لمجلس اﻷمن في تحقيقه.
    The United Nations offers the necessary, consensual forum for the purpose, and through its operational activities can contribute to its achievement. UN وتوفر اﻷمم المتحدة المحفل اللازم الذي يمكن فيه التوصل الى توافق آراء لهذا الغرض، ويمكنها، من خلال أنشطتها التنفيذية، اﻹسهام في تحقيقه.
    Article 2 The principle of non-discrimination and guarantee of its achievement UN المادة 2: مبدأ عدم التمييز وضمان تحقيقه
    Article 2: The principle of non-discrimination and guarantee of its achievement UN المادة 2 مبدأ عدم التمييز وضمان تحقيقه
    To reach this goal, it is essential to identify the desired impact during the planning process and to assess the potential for its achievement when monitoring programmes. UN ومن الضروري لبلوغ ذلك الهدف تحديد اﻷثر المرجو أثناء عملية التخطيط وتقييم إمكانية إنجازه عند رصد البرامج.
    It should also ensure progress in developing an appropriate framework of relevant instruments for its achievement. UN وينبغي له أن يكفل أيضاً إحراز تقدم في وضع إطار مناسب للصكوك ذات الصلة في سبيل إنجازه.
    The European Union confirms its attachment to such a solution and its readiness to assist its achievement in every way possible. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي على التزامه بهذا الحل وعلى استعداده للمساعدة في إنجازه بكل السبل الممكنة.
    5. The parties recognize that the primary objective is a comprehensive political settlement of the conflict and that all efforts are contributions to its achievement. UN ٥ - ويدرك الطرفان أن الهدف اﻷول هو التوصل الى تسوية سياسية شاملة للنزاع وأن جميع الجهود المبذولة هي بمثابة مساهمات في تحقيق هذه التسوية.
    Some representatives said that the ability of the Quick Start Programme to effectively support the implementation of multilateral environmental agreements on chemicals in various regions was further confirmation of its achievement. UN وقال بعض الممثلين إن قدرة برنامج البداية السريعة في دعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية بفعالية في المناطق المختلفة إنما يمثل دليلاً آخر على إنجازاته.
    We are increasingly assuming responsibility and accountability for active promotion of gender equality in our policy, normative and operational work, through our programmes carried out in partner countries and through strengthened inter-agency partnerships in its achievement. UN فنحن نضطلع بشكل متزايد بالمسؤولية ونعتمد المساءلة لتعزيز المساواة بين الجنسين بشكل فعلي في السياسات التي نرسمها وفي عملنا التنظيمي والتنفيذي، وبواسطة البرامج التي ننفذها في البلدان الشريكة، وعن طريق تدعيم الشراكات فيما بين الوكالات، في سبيل تحقيق هذه المساواة.
    75. India commended Poland for its achievement in education, including access of Roma children to education. . UN 75- وأشادت الهند ببولندا لما حققته من إنجازات في مجال التعليم، بما يشمل حصول الأطفال الروما على التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more