"its action plans" - Translation from English to Arabic

    • خطط عملها
        
    • خطط عمله
        
    Saudi Arabia recommended pursuing its action plans to protect the rights of the child and of the family. UN وأوصت المملكة العربية السعودية بمتابعة خطط عملها الرامية إلى حماية حقوق الطفل والأسرة.
    A National Reconciliation Committee will be created after the National Conference, which will define its action plans. UN وستُنشأ على إثر المؤتمر الوطني لجنة للمصالحة الوطنية ستحدِّد خطط عملها بنفسها.
    The Tribunal continues to develop and refine its action plans to guide its orderly closure. UN وتواصل المحكمة وضع وصقل خطط عملها لتوجيه إغلاقها على نحو منظم.
    utilise fully the objectives and provisions of the Convention as a normative basis in the development or updating of its action plans for women. UN 8 - تستخدم أهداف الاتفاقية وأحكامها استخداما كاملا كأساس معياري في تطوير أو استكمال خطط عملها من أجل المرأة.
    Through its action plans and joint programmes, it had established firm cooperation between coastal States in the various regional seas areas. UN وأنه توصل، عن طريق خطط عمله وبرامجه المشتركة، إلى تحقيق تعاون ثابت فيما بين الدول الساحلية في مجالات البحار اﻹقليمية المختلفة.
    Assistance through the provision of four training workshops to the Independent Human Rights Commission for the development of its action plans and the strengthening of its capacity to implement them UN تقديم المساعدة، بتنظيم أربع حلقات تدريبية إلى اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان من أجل وضع خطط عملها وتعزيز قدرتها على تنفيذها
    Germany has incorporated trafficking in women as a cross-cutting issue in its action plan to combat violence against women and has also addressed trafficking in its action plans on children. UN وأدرجت ألمانيا الاتجار بالنساء كمسألة شاملة لعدة قطاعات في خطة عملها الرامية لمكافحة العنف ضد المرأة، وتناولت كذلك الاتجار في خطط عملها المتعلقة بالأطفال.
    UNRWA continued to improve its action plans and enhance the quality of its economic services and various programmes aimed at bettering the living conditions of the Palestine refugees and providing employment. UN واﻷنروا مستمرة في تحسين خطط عملها وتعزيز نوعية خدماتها الاقتصادية وبرامجها المختلفة. بهدف تحسين أحوال معيشة اللاجئين الفلسطينيين وتهيئة فرص العمل لهم.
    The Group encouraged the Secretariat to finalize its action plans for 2009-2010 in that regard. UN وأردف قائلاً إن المجموعة تشجع الأمانة على وضع خطط عملها لفترة السنتين 2009-2010 بهذا الشأن في صورتها النهائية.
    Assistance through the provision of four training workshops to the Independent Human Rights Commission for the development of its action plans and the strengthening of its capacity to implement them UN :: تقديم المساعدة عن طريق توفير 4 حلقات تدريبية للجنة المستقلة لحقوق الإنسان من أجل وضع خطط عملها وتعزيز قدرتها على تنفيذها
    581. The Committee urges the State party to utilize fully the objectives and provisions of the Convention as a normative basis in the development or updating of its action plans for women. UN 581 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستعمل على نحو كامل أهداف وأحكام الاتفاقية كأساس معياري في وضع أو تحديث خطط عملها للمرأة.
    17. The Committee urges the State party to utilize fully the objectives and provisions of the Convention as a normative basis in the development or updating of its action plans for women. UN 17 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستعمل على نحو كامل أهداف وأحكام الاتفاقية كأساس معياري في وضع أو تحديث خطط عملها للمرأة.
    (c) Take into account the present concluding observations in the formulation and adoption of the new strategy on gender equality and its action plans. UN (ج) مراعاة هذه الملاحظات الختامية في صياغة واعتماد الاستراتيجية الجديدة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وفي خطط عملها.
    108.19 Incorporate the results of this UPR into its action plans for the promotion and protection of all human rights, taking into account the proposals of civil society and present a midterm evaluation report to the Human Rights Council on the implementation of the recommendations of this session (Hungary); UN 108-19- إدماج نتائج هذا الاستعراض الدوري الشامل في خطط عملها لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان مع مراعاة مقترحات المجتمع المدني وتقديم تقرير تقييمي لمنتصف المدة بشأن تنفيذ توصيات هذه الدورة إلى مجلس حقوق الإنسان (هنغاريا)؛
    The Japan International Cooperation Agency has supported partnership programmes in Cambodia, Guatemala and the Lao People's Democratic Republic, to establish a basic system of physical education lessons in primary schools, to prevent juvenile crime by providing the youth with sporting opportunities, and to build the capacity and know-how of the Lao Paralympic Committee in order to implement its action plans for the promotion of sport. UN وقدمت الوكالة اليابانية للتعاون الدولي الدعم لبرامج في كمبوديا، وغواتيمالا، وجمهورية لاوس الديمقراطية، لإقامة شراكات لإنشاء نظام أساسي لدروس التربية البدنية في المدارس الابتدائية، لمنع جرائم الأحداث من خلال توفير الفرص للشباب لممارسة الرياضة، وبناء قدرات اللجنة الدولية للألعاب الأولمبية للمعوقين في لاوس ومعارفها من أجل تنفيذ خطط عملها المتعلقة بتعزيز الرياضة.
    578. While the Committee welcomes the Human Rights Commission's appointment of an Equal Opportunity Commissioner to focus on gender equality concerns, the Committee is concerned that the Human Rights Commission, which plays a central role in the promotion and protection of human rights in New Zealand, has not fully integrated and mainstreamed gender perspectives and women's human rights into its action plans and activities. UN 578 - وفي حين ترحب اللجنة بقيام لجنة حقوق الإنسان بتعيين مفوض لتكافؤ الفرص يركز على الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، فإن اللجنة يساورها القلق لأن لجنة حقوق الإنسان التي تلعب دورا محوريا في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيوزيلندا لم تدرج وتعمم في خطط عملها وأنشطتها المنظور الجنساني وحقوق المرأة على نحو كامل.
    14. While the Committee welcomes the Human Rights Commission's appointment of an Equal Opportunity Commissioner to focus on gender equality concerns, the Committee is concerned that the Human Rights Commission, which plays a central role in the promotion and protection of human rights in New Zealand, has not fully integrated and mainstreamed gender perspectives and women's human rights into its action plans and activities. UN 14 - وفي حين ترحب اللجنة بقيام لجنة حقوق الإنسان بتعيين مفوض لتكافؤ الفرص يركز على الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، فإن اللجنة يساورها القلق لأن لجنة حقوق الإنسان التي تلعب دورا محوريا في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيوزيلندا لم تدرج وتعمم في خطط عملها وأنشطتها المنظور الجنساني وحقوق المرأة على نحو كامل.
    (e) Continue the implementation of its action plans and strategies aimed at improving the nutritional status of pregnant women, infants, pre-school children and adolescents, especially in rural areas. This includes promoting healthy eating habits and refraining from overconsumption of sugary drinks and " junk food " which is contributing to a growing problem of obesity in children. UN (ﻫ) مواصلة تنفيذ خطط عملها واستراتيجياتها الرامية إلى تحسين الحالة التغذوية لدى الحوامل والرضع والأطفال دون سن الدراسة والمراهقين وخصوصاً في المناطق الريفية، وهذا يشمل تشجيع العادات الغذائية الصحية والامتناع عن الاستهلاك المفرط للمشروبات السكرية " والأطعمة غير الصحية " المساهِمة في تفاقم مشكلة السمنة لدى الأطفال.
    On the basis of its mandate, the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, together with other crime prevention agencies, is currently in the process of adjusting its action plans to respond to these new challenges. UN ويعمل حاليا المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة، استنادا إلى ولايته، بالتعاون مع وكالات أخرى معنية بمنع الجريمة، على تعديل خطط عمله من أجل التصدي لهذه التحديات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more