"its activities concerning" - Translation from English to Arabic

    • أنشطته المتعلقة
        
    • أنشطتها المتعلقة
        
    • أنشطتها المتصلة
        
    • أنشطته المتصلة
        
    The Council was requested to ensure that gender mainstreaming was an integral part of all its activities concerning integrated follow-up to recent United Nations conferences. UN وطُلب إلى المجلس أن يكفل جعل إدماج الجوانب المتعلقة بنوع الجنس جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطته المتعلقة بالمتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    It requested the Council to ensure that gender mainstreaming would be an integral part of all its activities concerning integrated follow-up to recent United Nations conferences, building upon its agreed conclusions 1997/2. UN وطلبت إلى المجلس أن يكفل جعل إدماج الجوانب المتعلقة بنوع الجنس جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطته المتعلقة بالمتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة استنادا إلى استنتاجاته المتفق عليها ١٩٩٧/٢.
    During the period under review, OHCHR endeavoured to refer to practice by the Extraordinary Chambers in all of its activities concerning the rule of law. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، سعت المفوضية إلى الإشارة إلى ممارسة الدوائر الاستثنائية في جميع أنشطتها المتعلقة بسيادة القانون.
    It also discussed reinforcement of its activities concerning follow-up to its concluding observations and views under the First Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN كما ناقشت تعزيز أنشطتها المتعلقة بمتابعة ملاحظاتها وآرائها الختامية بموجب البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Secretariat has provided updated information on its activities concerning the regional centres in its document entitled " Report of the United Nations Expert on Space Applications " (A/AC.105/555) and has also reported to the Committee on the latest status. UN وقدمت اﻷمانة العامة معلومات مستكملة عن أنشطتها المتصلة بالمراكز الاقليمية في وثيقتها المعنونة " تقرير خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية " )A/AC.105/555(، كما قدمت تقريرا الى اللجنة عن آخر تطورات الحالة.
    9. The Economic and Social Council was called upon to intensify its efforts to ensure that gender mainstreaming is an integral part of its activities concerning the coordinated implementation of Agenda 21. UN 9 - وطُلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تكثيف جهوده الرامية إلى كفالة إدماج نوع الجنس كجزء لا يتجزأ من أنشطته المتصلة بتحقيق التنسيق في تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    (d) Further intensifying its efforts to ensure that gender mainstreaming is an integral part of all its activities concerning integrated and coordinated follow-up to United Nations conferences, building upon agreed conclusions 1997/2. UN (د) أن يُضاعف جهوده لجعل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطته المتعلقة بالمتابعة المتكاملة والمنسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة، بناء على استنتاجات المجلس المتفق عليها 1997/2؛
    The Council was invited to continue to promote a coordinated and integrated follow-up to and implementation of the outcomes of major United Nations conferences and summits and their reviews, and requested the Council further to intensify its efforts to ensure that gender mainstreaming is an integral part of all its activities concerning the follow-up. UN ودعي المجلس إلى أن يواصل تعزيز المتابعة المنسقة والمتكاملة لتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة وعمليات استعراضها، وطلبت إلى المجلس أن يواصل مضاعفة جهوده الرامية إلى جعل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطته المتعلقة بالمتابعة.
    Over the past years, the Council has also extended its activities concerning clandestine migration, and will organize a conference on irregular migration and migrants' dignity in October 2001 in Greece. UN وقد وسع المجلس أيضاً على مدار السنوات الماضية نطاق أنشطته المتعلقة بمسألة الهجرة السرية، وسيعقد باليونان مؤتمراً بشأن الهجرة اللانظامية وكرامة المهاجرين في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    169. UNCTAD should intensify its activities concerning public investment and public-private partnerships, by strengthening its research and analysis on the different forms of public investment and accounting criteria, as well as by cooperation and technical assistance. UN 169- ينبغي للأونكتاد أن يكثف أنشطته المتعلقة بالاستثمار العام والشراكات بين القطاعين العام والخاص، عن طريق تدعيم أعماله البحثية والتحليلية المتعلقة بمختلف أشكال الاستثمار العام والمعايير المحاسبية، وكذلك عن طريق التعاون والمساعدة التقنية.
    9. In 2008-2009, the Centre will continue its activities concerning Cameroon, aimed at strengthening the capacity of parliamentarians to develop broad participation of the population in democratic processes. UN 9- وفي الفترة 2008-2009، سيتابع المركز أنشطته المتعلقة بالكاميرون الرامية إلى تعزيز قدرات البرلمانيين على تطوير المشاركة الواسعة للسكان في العمليات الديمقراطية.
    169. UNCTAD should intensify its activities concerning public investment and public-private partnerships, by strengthening its research and analysis on the different forms of public investment and accounting criteria, as well as by cooperation and technical assistance. UN 169- ينبغي أن يكثف الأونكتاد أنشطته المتعلقة بالاستثمار العام والشراكات بين القطاعين العام والخاص، عن طريق تدعيم أعماله البحثية والتحليلية المتعلقة بمختلف أشكال الاستثمار العام والمعايير المحاسبية، وكذلك عن طريق التعاون والمساعدة التقنية.
    The UN High Commissioner for Human Rights provided information on its activities concerning human rights and scientific developments. UN (و) قدمت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان معلومات عن أنشطتها المتعلقة بحقوق الإنسان والتطورات العلمية.
    ESCAP is also incorporating a distinct component on the role of the family in all of its activities concerning the regional observance of the International Year of Older Persons, 1999. UN وتشمل اللجنة أيضا عنصرا متميزا بشأن دور اﻷسرة في جميع أنشطتها المتعلقة بالاحتفال اﻹقليمي بالسنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩.
    The Governing Council will review any such claims received after that date on the basis of the criteria established by the Panel of Commissioners with respect to these claims, until such time as the Commission ceases its activities concerning the processing of claims. UN وسيقيم مجلس الإدارة أية مطالبات ترد بعد انقضاء هذا الموعد استنادا إلى المعايير التي حددها فريق المفوضين بخصوص هذه المطالبات، إلى أن تُنهي اللجنة أنشطتها المتعلقة بالنظر في المطالبات.
    22. Calls upon the Commission on Human Rights for Bosnia and Herzegovina to intensify its activities concerning alleged or apparent violations of human rights or alleged or apparent discrimination of any kind; UN ٢٢ - تطلـب إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك تكثيف أنشطتها المتعلقة بالانتهاكات المزعومة أو الظاهرة الماسة بحقوق اﻹنسان، أو التمييز المزعوم أو الظاهر بجميع أنواعه؛
    Through its activities concerning the integrated management of water resources, the Department of Economic and Social Affairs provides policy advice to developing countries for information management. UN ٣١ - وتقدم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، عن طريق أنشطتها المتعلقة باﻹدارة المتكاملة لموارد المياه، مشورة في مجال السياسة العامة للبلدان النامية فيما يتصل بإدارة المعلومات.
    17. Calls upon the Commission on Human Rights for Bosnia and Herzegovina to intensify its activities concerning alleged or apparent violations of human rights, or alleged or apparent discrimination of any kind; UN ١٧ - تطلب من لجنة حقوق اﻹنسان المعنية للبوسنة والهرسك تكثيف أنشطتها المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان المزعومة أو الظاهرة، أو التمييز المزعوم أو الظاهر بجميع أنواعه؛
    The Secretariat has provided updated information on its activities concerning the regional centres in the report of the United Nations Expert on Space Applications (A/AC.105/595) and has also reported to the Committee on the latest status of this initiative. UN وقدمت اﻷمانة العامة معلومات مستكملة عن أنشطتها المتصلة بالمراكز الاقليمية في وثيقتها المعنونة " تقرير خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية " )A/AC.105/595(، كما قدمت تقريرا الى اللجنة عن آخر تطورات الحالة لهذه المبادرة.
    The Secretariat has provided updated information on its activities concerning the regional centres in the report of the United Nations Expert on Space Applications (A/AC.105/625) and has also reported to the Committee on the latest status of this initiative. UN وقدمت اﻷمانة العامة معلومات مستكملة عن أنشطتها المتصلة بالمراكز اﻹقليمية في تقرير خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية (A/AC.105/625). كما قدمت تقريرا إلى اللجنة عن آخر تطورات حالة هذه المبادرة.
    It requested the Council to ensure that gender mainstreaming would be an integral part of all its activities concerning integrated follow-up to recent United Nations conferences, building upon its agreed conclusions 1997/2. UN وطلبت إلى المجلس أن يكفل جعل مراعاة منظور الجنس جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطته المتصلة بالمتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة، بناء على استنتاجاته المتفق عليها ٧٩٩١/٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more