"its activities related" - Translation from English to Arabic

    • أنشطتها المتصلة
        
    • أنشطته المتصلة
        
    • أنشطتها المتعلقة
        
    • أنشطته المتعلقة
        
    • بأنشطته المتصلة
        
    • ﻷنشطته المتصلة
        
    • أنشطته ذات الصلة
        
    • أنشطتها ذات الصلة
        
    • ﻷنشطتها المتصلة
        
    • أنشطتها المرتبطة
        
    • أنشطة المركز المتصلة
        
    • وأنشطتها المتصلة
        
    • وأنشطتها المتعلقة
        
    Iran needs to comply immediately with its obligations and suspend its activities related to uranium enrichment, reprocessing and heavy water. UN وينبغي أن تمتثل إيران فورا لالتزاماتها وتعلق أنشطتها المتصلة بتخصيب اليورانيوم وإعادة المعالجة والماء الثقيل.
    As one of the principal institutions contributing to the development of the reconciliation road map, the Independent National Commission temporarily postponed its activities related to the palava hut programme in order to create appropriate synergies with complementary reconciliation initiatives under the road map. UN وقررت اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، بوصفها إحدى المؤسسات الرئيسية المساهمة في وضع خريطة الطريق المتعلقة بالمصالحة، أن ترجئ مؤقتا أنشطتها المتصلة ببرنامج الاعتراف والمغفرة بغية تهيئة سبل التعاضد الملائمة مع المبادرات التكميلية للمصالحة التي تشملها خريطة الطريق.
    UNODC cooperates with several other United Nations entities, entities not affiliated with the United Nations, Member States, civil society and the private sector in carrying out its activities related to the Firearms Protocol. UN ولدى تنفيذ أنشطته المتصلة ببروتوكول الأسلحة النارية، يتعاون المكتب مع عدّة هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة وهيئات غير منتسبة إلى الأمم المتحدة ودول أعضاء وجمعيات أهلية وكيانات تابعة للقطاع الخاص.
    Furthermore, SDEPAC intensified its activities related to training information systems, development and exchange of training materials and preparation of the modular skill training programmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك كثف البرنامج أنشطته المتصلة بأنظمة المعلومات التدريبية، وتطوير وتبادل المواد التدريبية، وإعداد برامج تدريبية نموذجية للمهارات.
    1. Invites the Secretariat to continue its activities related to supporting effective participation in the work of the Committee, subject to the availability of resources, including: UN 1 - تدعو الأمانة إلى مواصلة أنشطتها المتعلقة بدعم المشاركة الفعالة في عمل اللجنة، رهناً بتوفر الموارد، ومنها:
    The Water, Sanitation and Infrastructure Branch has integrated norms of good urban governance into its activities related to water education and management. UN وقد أدمج فرع المياه والإصحاح والهياكل الأساسية معايير متكاملة للحكم الحضري الرشيد في أنشطته المتعلقة بالتثقيف في مجال المياه وإدارتها.
    It will report regularly to the COP on its activities related to the Convention and on the conformity of those activities with the guidance received from the COP. UN ويبلﱠغ مؤتمر اﻷطراف بانتظام بأنشطته المتصلة بالاتفاقية وبتوافق هذه اﻷنشطة مع الارشاد الوارد من مؤتمر اﻷطراف.
    The University also used the occasion of the conferences to publicize its work in the form of summaries of its activities related to social development and to gender and development issues. UN واستغلت الجامعة أيضا مناسبة عقد مؤتمري القمة للتعريف بأعمالها في شكل ملخصات عن أنشطتها المتصلة بالتنمية الاجتماعية والمسائل المتعلقة بالجنسين وبالتنمية.
    It will report regularly to the Conference of the Parties on its activities related to the Convention and on the conformity of those activities with the guidance received from the Conference of the Parties; UN وستقدم تلك الهيئة تقارير دورية الى مؤتمر اﻷطراف عن أنشطتها المتصلة بالاتفاقية وعن تطابق تلك اﻷنشطة مع التوجيه الوارد من مؤتمر اﻷطراف؛
    The University also used the occasion of the conferences to publicize its work in the form of summaries of its activities related to social development and to gender and development issues. UN واستغلت الجامعة أيضا مناسبة عقد مؤتمري القمة للتعريف بأعمالها في شكل ملخصات عن أنشطتها المتصلة بالتنمية الاجتماعية والمسائل المتعلقة بالجنسين وبالتنمية.
    Owing to a lack of resources, UNICEF does not have the internal capacity to present annually a fully detailed report and analysis of all of its activities related to indigenous children worldwide. UN ونظرا لنقص الموارد، لا تتوافر لليونيسيف القدرات الداخلية الضرورية للقيام سنويا بتقديم تقرير وتحليل يشملان التفاصيل الكاملة لجميع أنشطتها المتصلة بالأطفال المنتمين للشعوب الأصلية على النطاق العالمي.
    42. The Committee noted that the report provided by the International Society of Postmasters was not satisfactory and decided to request the organization to submit within three months additional information on its activities related to the work of the United Nations. UN ٤٢ - ولاحظت اللجنة أن التقرير الذي قدمته الجمعية الدولية لمديري البريد غير مرض، وقررت أن تطلب الى المنظمة أن تقدم خلال ثلاثة أشهر معلومات إضافية عن أنشطتها المتصلة بعمل اﻷمم المتحدة.
    Furthermore, during the biennium 2000–2001, the Staff Development and Learning Section will continue its activities related to language courses and supporting Secretariat-wide training programmes, including local communications and management training. UN علاوة على ذلك، سيواصل قسم تنمية قدرات الموظفين وتعلمهم أنشطته المتصلة بتقديم دورات لتعليم اللغات ودعم برامج التدريب الواسعة النطاق لﻷمانة العامة بما فيها التدريب المحلي في مجالي الاتصالات واﻹدارة.
    Furthermore, during the biennium 2000–2001, the Staff Development and Learning Section will continue its activities related to language courses and supporting Secretariat-wide training programmes, including local communications and management training. UN علاوة على ذلك، سيواصل قسم تنمية قدرات الموظفين وتعلمهم أنشطته المتصلة بتقديم دورات لتعليم اللغات ودعم برامج التدريب الواسعة النطاق لﻷمانة العامة بما فيها التدريب المحلي في مجالي الاتصالات واﻹدارة.
    17.12 The Programme will continue to pursue its activities related to gender mainstreaming. UN 17-12 وسوف يواصل البرنامج تنفيذ أنشطته المتصلة بإدماج المواضيع الجنسانية في الأنشطة الرئيسية.
    1. Invites the Secretariat to continue its activities related to supporting effective participation in the work of the Committee, subject to the availability of resources, including: UN 1 - تدعو الأمانة إلى مواصلة أنشطتها المتعلقة بدعم المشاركة الفعالة في عمل اللجنة، رهناً بتوفر الموارد، ومنها:
    1. Invites the Secretariat to continue its activities related to supporting effective participation in the Committee's work, subject to the availability of resources, including: UN 1 - تدعو الأمانة إلى مواصلة أنشطتها المتعلقة بدعم المشاركة الفعالة في عمل اللجنة، رهناً بتوفر الموارد، ومنها:
    1. Invites the Secretariat to continue its activities related to supporting effective participation in the Committee's work, subject to the availability of resources, including: UN 1- تدعو الأمانة إلى مواصلة أنشطتها المتعلقة بدعم المشاركة الفعالة في عمل اللجنة، رهناً بتوفر الموارد، بما في ذلك:
    It also mobilized the resources required to support all its activities related to the Year. UN وقام البرنامج أيضا بتعبئة الموارد الضرورية لدعم جميع أنشطته المتعلقة بالسنة.
    It will report regularly to the COP on its activities related to the Convention and on the conformity of those activities with the guidance received from the COP; UN ويقدم بانتظام تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف عن أنشطته المتعلقة بالاتفاقية وعن مدى مطابقة تلك اﻷنشطة للتوجيهات التي تلقاها من مؤتمر اﻷطراف؛
    Commends the Arctic Council for its activities related to the Arctic environment and its inhabitants; UN 1 - يثني على مجلس القطب الشمالي على أنشطته المتعلقة ببيئة المنطقة القطبية الشمالية وسكانها؛
    It will report regularly to the COP on its activities related to the Convention and on the conformity of those activities with the guidance received from the COP. UN ويبلﱠغ مؤتمر اﻷطراف بانتظام بأنشطته المتصلة بالاتفاقية وبتوافق هذه اﻷنشطة مع التوجيه الذي يسديه مؤتمر اﻷطراف.
    13. Recommends that adequate human and financial resources be made available to the Centre for Human Rights in support of its activities related to indigenous people, within the overall framework of strengthening its activities envisaged in the Vienna Declaration and Programme of Action; UN ١٣ - توصي بتوفير الموارد البشرية والمالية الكافية لمركز حقوق الانسان دعما ﻷنشطته المتصلة بالسكان اﻷصليين داخل الاطار الشامل لتعزيز أنشطته المتوخاة في اعلان وبرنامج عمل فيينا؛
    Urges the Global Environment Facility within this process to consider expanding its activities related to the sound management of chemicals to facilitate Strategic Approach implementation while respecting its responsibilities as the financial mechanism for the Stockholm Convention; UN 14 - يحث مرفق البيئة العالمية أن يبحث أثناء هذه العملية في توسيع نطاق أنشطته ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية لتيسير تنفيذ النهج الاستراتيجي مع الالتزام بمسؤولياته بصفته الآلية المالية لاتفاقية استكهولم؛
    The secretariat has used the rosters on technology and technology transfer and methodologies to guide its activities related to adaptation technologies, to technically review documents in the draft stage, and to identify participants for workshops requested by the subsidiary bodies. UN 14- واستخدمت الأمانة القائمتين المتعلقتين بالتكنولوجيا ونقل التكنولوجيا وبالمنهجيات كي تهتدي بها في أنشطتها ذات الصلة بتطويع التكنولوجيات، وكي تستعرض من الناحية التقنية الوثائق التي هي في مرحلة الصياغة، وكي تحدد المشتركين في حلقات العمل التي تطلبها الهيئتان الفرعيتان.
    38. In the development of its activities related to the further conceptual development and practical implementation of the SNA, UNSTAT will emphasize the role of SNA and satellite accounts in linking basic data development on the one hand and their use in analysis and policy-making on the other. UN ٣٨ - وستشدد الشعبة الاحصائية، في تنميتها ﻷنشطتها المتصلة بمواصلة تطوير المفاهيم وبالتنفيذ العملي لنظام الحسابات القومية، على دور النظام والحسابات التابعة التي تدور في اطاره في ربط تنمية البيانات اﻷساسية، من جهة، باستخدام تلك البيانات في عمليات التحليل ووضع السياسة من جهة ثانية.
    In this connection, an updated inter-agency appeal will be addressed by the Department of Humanitarian Affairs to the international community, integrating the Office's requirements for the continuation of its activities related to this ongoing crisis. UN وبهذا الصدد، ستصدر إدارة الشؤون الانسانية نداء منقحا مشتركا بين الوكالات وموجها إلى المجتمع الدولي، تدرج فيه احتياجات المفوضية لمواصلة تنفيذ أنشطتها المرتبطة بهذه اﻷزمة المستمرة.
    15. Requests the Assistant Secretary-General for Human Rights, bearing in mind the contribution that indigenous people have the capacity to make, to establish a unit within the Centre for Human Rights of the Secretariat to support its activities related to indigenous people, in particular to plan, coordinate and implement activities for the Decade; UN ٥١ - تطلب الى اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، واضعا في الاعتبار المساهمة التي تتوافر لدى السكان اﻷصليون القدرة على تقديمها، أن ينشىء، داخل مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، وحدة لدعم أنشطة المركز المتصلة بالسكان اﻷصليين، ولا سيما من أجل تخطيط أنشطة العقد وتنسيقها وتنفيذها؛
    5. Notes the leading role of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on intercultural dialogue and its contribution to interreligious dialogue, as well as its activities related to the culture of peace and non-violence and its focus on concrete actions at the global, regional and subregional levels; UN 5 - تلاحظ الدور القيادي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مجال الحوار بين الثقافات وإسهامها في الحوار بين الأديان، وأنشطتها المتصلة بترسيخ ثقافة السلام واللاعنف وتركيزها على اتخاذ إجراءات محددة في هذا المجال على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي؛
    30. In its resolution 1996/34, the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities recommended that the Office of the High Commissioner for Human Rights organize a workshop, with the participation of appropriate departments of the United Nations and other relevant institutions and persons, in order to improve the dissemination of information about the United Nations and its activities related to indigenous people. UN ٣٠ - أوصت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في قرارها ١٩٩٦/٣٤ بأن ينظم مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان حلقة عمل بمشاركة اﻹدارات المختصة في اﻷمم المتحدة وسائر المؤسسات واﻷشخاص المختصين، بغية تحسين نشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بالسكان اﻷصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more