"its added value" - Translation from English to Arabic

    • قيمتها المضافة
        
    • قيمته المضافة
        
    • بقيمتها المضافة
        
    • سيضيفه من قيمة
        
    • ما تضمنه من قيمة مضافة
        
    • القيمة المضافة لهذه
        
    • وقيمتها المضافة
        
    It should lead to change, and should have at its centre the United Nations, which indeed has proved its added value in so many fields. UN ينبغي أن تؤدي إلى التغيير، وينبغي أن تكون الأمم المتحدة في مركزها، التي أثبتت، فعلا، قيمتها المضافة في ميادين كثيرة.
    The new method has proved its added value and deserves to be pursued further. UN وقد أثبتت هذه المنهجية الجديدة قيمتها المضافة وتستحق مواصلة العمل بها.
    The Commission has already proven its added value as a platform for policy coordination with respect to international support for post-conflict countries. UN لقد أثبتت اللجنة قيمتها المضافة بصفتها أداة لتنسيق السياسة في ما يتعلق بالدعم الدولي للبلدان الخارجة من صراع.
    If properly organized, the Office would work in synergy with other entities of the system, but would also have a unique central role that would highlight both its added value and its own distinct nature. UN وسيعمل المكتب، إذا تم تنظيمه بشكل سليم، في تنسيق مع الكيانات الأخرى للمنظومة، ولكنه أيضا سيضطلع بدور محوري فريد من شأنه أن يبرز قيمته المضافة وطابعه المتميز بالذات على حد السواء.
    UNOPS looked forward to developing new, strong partnerships, building on its successes in efficiency and effectiveness to demonstrate its added value. UN وقالت إن المكتب يتطلع قُدُما إلى تكوين شراكات جديدة قوية، مستفيدا من النجاحات في مجال الكفاءة والفعالية لإظهار قيمته المضافة.
    its added value is in the development of new tools, guidelines, concepts and content. UN وتكمن قيمتها المضافة في استحداث أدوات ومبادئ توجيهية ومفاهيم ومضامين جديدة.
    The Commission has demonstrated its added value and is now consolidating its institutional niche within the United Nations system. UN وقد أثبتت اللجنة قيمتها المضافة وترسخ الآن مكانتها المؤسسية الخاصة في منظومة الأمم المتحدة.
    The Peacebuilding Commission proved its added value in helping countries on its agenda during difficult periods. UN لقد أثبتت لجنة بناء السلام قيمتها المضافة في مساعدة البلدان المدرجة في جدول أعمالها في الأوقات الصعبة.
    The Unit has already proven its added value. UN لقد أثبتت وحدة دعم التنفيذ بالفعل قيمتها المضافة.
    Over the last three years the Convention has proved its added value. UN ولقد أثبتت الاتفاقية على مر السنوات الثلاث الماضية قيمتها المضافة.
    Affected country Parties should use the national action programme (NAP) alignment process, including its added value and documented benefits, as a means to raise the awareness of policymakers. UN وينبغي للبلدان الأطراف المتأثرة أن تستخدم عملية مواءمة برنامج العمل الوطني، بما في ذلك قيمتها المضافة وفوائدها الموثَّقَة، كوسيلة لتوعية واضعي السياسات.
    In the same vein, the PBC has continued to raise the awareness of the international community about the countries on the Commission's agenda and has proven its added value in different situations. UN وفي السياق نفسه، استمرت لجنة بناء السلام في بث الوعي في المجتمع الدولي بالبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة، وقد أثبتت قيمتها المضافة في الحالات المختلفة.
    UNOPS looked forward to developing new, strong partnerships, building on its successes in efficiency and effectiveness to demonstrate its added value. UN وقالت إن المكتب يتطلع قُدُما إلى تكوين شراكات جديدة قوية، مستفيدا من النجاحات في مجال الكفاءة والفعالية لإظهار قيمته المضافة.
    The delegations were of the view that a negotiated outcome document would change the nature of the Forum and diminish its added value compared with other forums or bodies. UN ورأت الوفود أن إعداد وثيقة ختامية عن طريق التفاوض من شأنه أن يغير طبيعة المنتدى وينتقص من قيمته المضافة مقارنة مع سائر المنتديات أو الهيئات.
    its added value is its international scope: indicators and econometric estimates based on the same methodological approach were compiled in various countries so that cross-country comparisons could be conducted in a more reliable way than is possible now. UN وتتمثل قيمته المضافة في نطاقه العالمي؛ وقد جمعت المؤشرات وتقديرات الاقتصاد القياسي بناء على الأسلوب المنهجي نفسه في مختلف البلدان، بحيث يمكن إجراء المقارنات الشاملة لعدة بلدان بطريقة أكثر موثوقية عما هو ممكن الآن.
    It is also important that any institutional reform should be established by means of a transparent process and assessed primarily on the basis of its added value for results at the country level. UN ومن المهم أيضا أن يجري أي إصلاح مؤسسي عن طريق عملية شفافة وأن يقيّم في المقام الأول على أساس قيمته المضافة في إحراز النتائج على مستوى القطر.
    The demands on the Programme had increased because of its added value and relevance for many States, especially developing countries and countries emerging from conflict. UN لقد زادت المطالب على البرنامج بسبب قيمته المضافة ووثاقة صلته بالمواضيع التي تهم كثيرا من الدول، وخصوصا البلدان النامية والبلدان الخارجة من النـزاع.
    By enabling us to make a comprehensive assessment of progress and identifying implementation gaps, the first AMR demonstrated its added value as a platform to review and define continuing challenges and, on the basis of shared experiences, to discuss the best ways to tackle those challenges. UN وبتمكيننا من إجراء تقييم شامل للتقدم المحرز وتحديد الثغراف في التنفيذ، أظهر المؤتمر الوزاري السنوي الأول قيمته المضافة بوصفه منبرا لاستعراض التحديات المستمرة وتحديدها، استنادا إلى الخبرات المشتركة، لمناقشة أفضل السبل للتصدي لهذه التحديات.
    Considering that, as long as the Treaty has not yet entered into force, the electronic database established by the Office for Disarmament Affairs will retain its added value, UN وإذ ترى أن قاعدة البيانات الإلكترونية التي أنشأها مكتب شؤون نزع السلاح ستظل تحتفظ بقيمتها المضافة إلى أن يبدأ نفاذ معاهدة تجارة الأسلحة،
    He reaffirmed the will of the Czech Republic to cooperate with the international community to face new challenges, to increase its knowledge and to improve subsequently the situation at the national level, and affirmed its full commitment to the success of the UPR and to its added value to existing mechanisms, which it should complement but not duplicate. UN وأعاد التأكيد على رغبة الجمهورية التشيكية في التعاون مع المجتمع الدولي لمواجهة التحديات الجديدة، وتوسيع نطاق معارفها ومن ثم تحسين الوضع على الصعيد الوطني، وأكد التزامها التام بنجاح الاستعراض الدوري الشامل وما سيضيفه من قيمة إلى الآليات القائمة، وهو استعراض ينبغي أن يكون مكملاً لعمل الآليات، لا مزدوجاً معه.
    Discussion 3. Some delegations expressed their appreciation for the report and noted with satisfaction its added value and usefulness in informing the budgetary and planning process. UN ٣ - أعربت بعض الوفود عن استحسانها للتقرير، ولاحظت بارتياح ما تضمنه من قيمة مضافة وفائدة من حيث إثراء عملية إعداد الميزانية وتخطيط الأنشطة.
    This structure had largely proven its added value by making significant seizures. UN وقد ثبتت القيمة المضافة لهذه البنية إذ أتاحت إجراء ضبطيات كبيرة.
    Within the treaty body family, the Committee would have to defend its specificities and its added value, while also aiming for synergies and legal consistency. UN وسيتعيّن على اللجنة الدفاع عن خصوصياتها وقيمتها المضافة داخل أسرة هيئات المعاهدات، والبحث في الوقت نفسه عن أوجه التآزر والاتساق القانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more