In that regard, Thailand joins other countries in sponsoring this draft resolution and looks forward to its adoption by consensus. | UN | وفي هذا الصدد، تشارك تايلند مع بلدان أخرى في تقديم مشروع القرار هذا وتتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء. |
We warmly thank the numerous Member States that have sponsored the draft resolution and look forward to its adoption by consensus once again. | UN | ونشكر بحرارة الدول الأعضاء العديدة التي شاركت في تقديم مشروع القرار، ونتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء مرة أخرى. |
We believe that these amendments will gain broader support for the draft resolution and ideally lead to its adoption by consensus. | UN | ونعتقد أن هذه التعديلات ستسمح لنا بحشد تأييد أوسع للقرار وستفضي على نحو مثالي إلى اعتماده بتوافق الآراء. |
He recommended its adoption by consensus. | UN | وأردف قائلا إنه يوصي أيضا باعتماده بتوافق اﻵراء. |
My delegation supports the draft resolution before us and would like to commend its adoption by consensus. | UN | إن وفد بلادي يؤيد مشروع القرار المعروض علينا ويود أن يوصي باعتماده بتوافق اﻵراء. |
It has always enjoyed considerable support, leading to its adoption by consensus in 2008. | UN | وكان يحظى دائماً بدعم كبير، مما أدى إلى اعتماده بتوافق الآراء في عام 2008. |
The Netherlands trusts that the draft resolution again meets with the approval of all Member States and looks forward to its adoption by consensus. | UN | وتأمل هولندا في أن يحظى مشروع القرار مرة أخرى بموافقة جميع الدول الأعضاء، وتتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء. |
However, we have not stood in the way of its adoption by consensus. | UN | ومع ذلك، لم نقف في طريق اعتماده بتوافق الآراء. |
We shall look forward to its adoption by consensus next month. | UN | وسنتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء في الشهر المقبل. |
The State of Qatar would like to convey its gratitude to all Member States that have supported this draft resolution. We look forward to its adoption by consensus. | UN | وتود حكومة قطر أن تعرب عن امتنانها لجميع الدول الأعضاء التي أيدت مشروع القرار هذا، ونتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء. |
We hope that its adoption by consensus will contribute to enhancing the agreed efforts of the international community in Afghanistan. | UN | ونأمل أن يسهم اعتماده بتوافق الآراء في تعزيز الجهود المتفق عليها التي يبذلها المجتمع الدولي في أفغانستان. |
We are happy to encourage its adoption by consensus. | UN | ويسعدنا أن نشجع على اعتماده بتوافق الآراء. |
We unequivocally endorse its adoption by consensus by the Assembly and invite all Members to lend their valuable support to this cause. | UN | ونؤيد على نحو لا لبس فيه اعتماده بتوافق الآراء في الجمعية العامة، وندعو كل الأعضاء إلى تقديم دعمهم القيم لهذه القضية. |
She hoped that it would enjoy broad support and urged its adoption by consensus. | UN | وأعربت عن أملها في أن يحصل مشروع القرار على موافقة واسعة النطاق وحثت على اعتماده بتوافق الآراء. |
We hope that its adoption by consensus will help to build on the concerted efforts of the international community in the interests of the rehabilitation of Afghanistan. | UN | ونأمل أن يساعد اعتماده بتوافق الآراء في البناء على جهود المجتمع الدولي المتضافرة من أجل إعادة تأهيل أفغانستان. |
He invited all delegations to sponsor the draft resolution and anticipated its adoption by consensus. | UN | ودعا جميع الوفود إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، وتَوَقَع اعتماده بتوافق الآراء. |
His delegation therefore considered the draft resolution to be balanced and recommended its adoption by consensus. | UN | ولذا فإن وفد بنن يعتبر مشروع القرار متوازنا، ويوصي باعتماده بتوافق اﻵراء. |
We are therefore pleased to co-sponsor draft resolution A/49/L.4, and we commend its adoption by consensus. | UN | وبالتالي، يسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار A/49/L.4، ونوصي باعتماده بتوافق اﻵراء. |
We are pleased to co-sponsor draft resolution A/51/L.13 and commend its adoption by consensus. | UN | ويسرنا أن نكون من المشاركين في تقديم مشروع القرار A/51/L.13 ونوصي باعتماده بتوافق اﻵراء. |
its adoption by consensus will help to further boost wide-ranging cooperation between the two organizations. | UN | وسيساعد اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء على زيادة تعزيز التعاون الواسع النطاق بين المنظمتين. |
its adoption by consensus in 2006 was a landmark event. | UN | وإن اعتمادها بتوافق الآراء في عام 2006 كان حدثا تاريخيا. |
We are heartened by the overwhelming support among all States for this resolution, and we look forward to its adoption by consensus. | UN | وقد أثلج صدورنا الدعم الكبير الذي تلقاه هذا القرار من جميع الدول، ونتطلع إلى اتخاذه بتوافق الآراء. |
We hope that its adoption by consensus will provide momentum to the efforts of the international community in Afghanistan. | UN | ونرجو أن يمد إقراره بتوافق الآراء جهود المجتمع الدولي في أفغانستان بالزخم. |
The Final Document of the 2000 NPT Review Conference and its adoption by consensus was an important step for the NPT as well as the nuclear non-proliferation regime as a whole. | UN | إن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واعتمادها بتوافق الآراء كان خطوة هامة بالنسبة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولنظام منع انتشار الأسلحة النووية برمته. |