"its adoption by consensus" - Translation from English to Arabic

    • اعتماده بتوافق الآراء
        
    • باعتماده بتوافق اﻵراء
        
    • اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء
        
    • اعتمادها بتوافق الآراء
        
    • اتخاذه بتوافق الآراء
        
    • إقراره بتوافق الآراء
        
    • واعتمادها بتوافق الآراء
        
    In that regard, Thailand joins other countries in sponsoring this draft resolution and looks forward to its adoption by consensus. UN وفي هذا الصدد، تشارك تايلند مع بلدان أخرى في تقديم مشروع القرار هذا وتتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء.
    We warmly thank the numerous Member States that have sponsored the draft resolution and look forward to its adoption by consensus once again. UN ونشكر بحرارة الدول الأعضاء العديدة التي شاركت في تقديم مشروع القرار، ونتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء مرة أخرى.
    We believe that these amendments will gain broader support for the draft resolution and ideally lead to its adoption by consensus. UN ونعتقد أن هذه التعديلات ستسمح لنا بحشد تأييد أوسع للقرار وستفضي على نحو مثالي إلى اعتماده بتوافق الآراء.
    He recommended its adoption by consensus. UN وأردف قائلا إنه يوصي أيضا باعتماده بتوافق اﻵراء.
    My delegation supports the draft resolution before us and would like to commend its adoption by consensus. UN إن وفد بلادي يؤيد مشروع القرار المعروض علينا ويود أن يوصي باعتماده بتوافق اﻵراء.
    It has always enjoyed considerable support, leading to its adoption by consensus in 2008. UN وكان يحظى دائماً بدعم كبير، مما أدى إلى اعتماده بتوافق الآراء في عام 2008.
    The Netherlands trusts that the draft resolution again meets with the approval of all Member States and looks forward to its adoption by consensus. UN وتأمل هولندا في أن يحظى مشروع القرار مرة أخرى بموافقة جميع الدول الأعضاء، وتتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء.
    However, we have not stood in the way of its adoption by consensus. UN ومع ذلك، لم نقف في طريق اعتماده بتوافق الآراء.
    We shall look forward to its adoption by consensus next month. UN وسنتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء في الشهر المقبل.
    The State of Qatar would like to convey its gratitude to all Member States that have supported this draft resolution. We look forward to its adoption by consensus. UN وتود حكومة قطر أن تعرب عن امتنانها لجميع الدول الأعضاء التي أيدت مشروع القرار هذا، ونتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء.
    We hope that its adoption by consensus will contribute to enhancing the agreed efforts of the international community in Afghanistan. UN ونأمل أن يسهم اعتماده بتوافق الآراء في تعزيز الجهود المتفق عليها التي يبذلها المجتمع الدولي في أفغانستان.
    We are happy to encourage its adoption by consensus. UN ويسعدنا أن نشجع على اعتماده بتوافق الآراء.
    We unequivocally endorse its adoption by consensus by the Assembly and invite all Members to lend their valuable support to this cause. UN ونؤيد على نحو لا لبس فيه اعتماده بتوافق الآراء في الجمعية العامة، وندعو كل الأعضاء إلى تقديم دعمهم القيم لهذه القضية.
    She hoped that it would enjoy broad support and urged its adoption by consensus. UN وأعربت عن أملها في أن يحصل مشروع القرار على موافقة واسعة النطاق وحثت على اعتماده بتوافق الآراء.
    We hope that its adoption by consensus will help to build on the concerted efforts of the international community in the interests of the rehabilitation of Afghanistan. UN ونأمل أن يساعد اعتماده بتوافق الآراء في البناء على جهود المجتمع الدولي المتضافرة من أجل إعادة تأهيل أفغانستان.
    He invited all delegations to sponsor the draft resolution and anticipated its adoption by consensus. UN ودعا جميع الوفود إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، وتَوَقَع اعتماده بتوافق الآراء.
    His delegation therefore considered the draft resolution to be balanced and recommended its adoption by consensus. UN ولذا فإن وفد بنن يعتبر مشروع القرار متوازنا، ويوصي باعتماده بتوافق اﻵراء.
    We are therefore pleased to co-sponsor draft resolution A/49/L.4, and we commend its adoption by consensus. UN وبالتالي، يسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار A/49/L.4، ونوصي باعتماده بتوافق اﻵراء.
    We are pleased to co-sponsor draft resolution A/51/L.13 and commend its adoption by consensus. UN ويسرنا أن نكون من المشاركين في تقديم مشروع القرار A/51/L.13 ونوصي باعتماده بتوافق اﻵراء.
    its adoption by consensus will help to further boost wide-ranging cooperation between the two organizations. UN وسيساعد اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء على زيادة تعزيز التعاون الواسع النطاق بين المنظمتين.
    its adoption by consensus in 2006 was a landmark event. UN وإن اعتمادها بتوافق الآراء في عام 2006 كان حدثا تاريخيا.
    We are heartened by the overwhelming support among all States for this resolution, and we look forward to its adoption by consensus. UN وقد أثلج صدورنا الدعم الكبير الذي تلقاه هذا القرار من جميع الدول، ونتطلع إلى اتخاذه بتوافق الآراء.
    We hope that its adoption by consensus will provide momentum to the efforts of the international community in Afghanistan. UN ونرجو أن يمد إقراره بتوافق الآراء جهود المجتمع الدولي في أفغانستان بالزخم.
    The Final Document of the 2000 NPT Review Conference and its adoption by consensus was an important step for the NPT as well as the nuclear non-proliferation regime as a whole. UN إن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واعتمادها بتوافق الآراء كان خطوة هامة بالنسبة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولنظام منع انتشار الأسلحة النووية برمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more