"its agencies" - Translation from English to Arabic

    • وكالاتها
        
    • ووكالاتها
        
    • ووكالاته
        
    • والوكالات التابعة لها
        
    • وكالاته
        
    • والوكالات المنفذة لمشاريعه
        
    • الوكالات التابعة لها
        
    • أجهزتها
        
    • الوكالات المنفذة لمشاريعه
        
    • العاملين في وكالات اﻷمم
        
    • والوكالات التابعة له
        
    The United Nations is committed to supporting small island developing States at the international policy level and on the ground through its agencies and technical cooperation projects. UN إن الأمم المتحدة ملتزمة بدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية على صعيد السياسية الدولية وفي الميدان من خلال وكالاتها ومشاريع التعاون الفني التي تقوم بها.
    The United Nations is a major user of space with 25 of its agencies and the World Bank system relying on space-based assets to support their activities. UN فالأمم المتحدة مستخدم رئيسي للفضاء، حيث تعتمد 25 من وكالاتها ومنظومة البنك الدولي على أصول فضائية لدعم أنشطتها.
    There is, however, an urgent need to strengthen the coordination and coherence of its functions and activities among its agencies and other international organizations. UN ومع ذلك، هناك حاجة ماسّة إلى تعزيز تنسيق مهامها وأنشطتها واتساقها فيما بين وكالاتها والمنظمات الدولية الأخرى.
    Similarly, one cannot but underscore the important contribution of programmes undertaken by the United Nations and its agencies. UN وكذلك لا يمكن للمرء إلا أن ينوه بأهمية إسهام البرامج التي تقوم بها اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    The LEG will collaborate with the GEF and its agencies and other relevant stakeholders during the production of this publication. UN وسيتعاون فريق الخبراء مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة أثناء إعداد هذا المنشور.
    An International Committee regulates its representation at the UN and its agencies. UN وتنظم لجنة دولية تمثيلها في الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها.
    The international community must integrate in its agencies, funds and programmes cooperative actions to address the multifaceted issue of international migration. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يدمج في وكالاته وصناديقه وبرامجه إجراءات تعاونية للتصدي لقضية الهجرة الدولية المتعددة الجوانب.
    M. Discussion with the Global Environment Facility and its agencies UN ميم- المناقشة مع مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة لمشاريعه
    In that context, the United Nations system should also strengthen the coordination of its agencies and enhance the articulation of international assistance. UN وفي هذا السياق، ينبغي أيضا لمنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التنسيق بين وكالاتها وتزيد من اتساق المساعدات الدولية.
    Encouraging progress had been made in integrating awareness of indigenous issues in the main activities of the United Nations, but more needed to be done to ensure coordination among its agencies. UN وقالت إنه تم إحراز تقدمٍ مشجع في مجال إدماج وعي قضايا السكان الأصليين في الأنشطة الرئيسية للأمم المتحدة، غير أنه يلزم فعل المزيد لكفالة التنسيق فيما بين وكالاتها.
    The report is damaging not only to the reputation of the United Nations but also to the valuable work done by its agencies. UN ولا يلحق التقرير الضرر فقط بسمعة اﻷمم المتحدة بل أيضا باﻷعمال الهامة التي اضطلعت بها وكالاتها.
    We note that the United Nations continues to devote considerable resources to the fight against poverty and that its agencies are working together to promote the development of developing countries. UN ونلاحظ أن الأمم المتحدة لا تزال تخصص موارد كبيرة لمكافحة الفقر وأن وكالاتها تعمل معا لتعزيز تنمية البلدان النامية.
    These violations have allegedly been perpetrated both by the State or its agencies, and non-State entities. UN ويُذكر أن هذه الانتهاكات تُرتَكَب من جانب الدولة أو وكالاتها ومن قبل وكالات غير حكومية.
    The Ministry also had provided several training programmes conducted by its agencies to achieve the above objectives. UN وتوفـر الوزارة عـددا من برامج التدريب التي تديرها وكالاتها لتحقيق الأهداف المشار إليها أعـلاه.
    There was not a single event organized by the United Nations or its agencies at which the International Association of Ports and Harbors participated. UN لم يكن هناك مناسبة نظمتها الأمم المتحدة أو وكالاتها إلا وشاركت فيها الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ.
    FEFAF also seeks the implementation of relevant resolutions adopted in the wake of meetings at the United Nation and its agencies. UN ويسعى الاتحاد أيضاً إلى تنفيذ القرارات ذات الصلة التي اعتمدت في أعقاب اجتماعات الأمم المتحدة وكالاتها.
    The principle of independence requires that the members are not subject to direction or influence of any kind, or to pressure from the State or its agencies in regard to the performance of their duties. UN ويقضي مبدأ الاستقلالية ألا يخضع الأعضاء لتوجيه أو نفوذ، أيا كان نوعه، أو لضغط من الدولة أو وكالاتها في أدائهم مهامهم.
    The EU will coordinate closely its actions and programmes with the United Nations, its agencies and other relevant international organizations. UN وسينسق الاتحاد الأوروبي على نحو وثيق أعماله وبرامجه مع الأمم المتحدة ووكالاتها ومع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    We therefore appeal to the United Nations and its agencies to increase their efforts for various groups of young people at the regional and subregional levels. UN لذلك نرجو من الأمم المتحدة ووكالاتها أن تزيد من جهودها لمختلف فئات الشباب على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Input and participation by the GEF and its agencies in the training workshops on NAPA implementation UN :: مساهمة ومشاركة مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    The broader participation of regional economic communities and of the African Union Commission and its agencies will also be needed. UN ويحتاج الأمر أيضا إلى مشاركة أوسع للجماعات الاقتصادية الإقليمية، فضلا عن مفوضية الاتحاد الأفريقي والوكالات التابعة لها.
    The GEF and three of its agencies, namely the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Environment Programme (UNEP), attended the meeting; UN وشارك في الاجتماع مرفق البيئة العالمية وثلاث من وكالاته هي تحديداً منظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    M. Discussion with the Global Environment Facility and its agencies UN ميم- المناقشة مع مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة لمشاريعه
    It enjoys permanent observer status with the United Nations and works closely with several of its agencies engaged in the field of the codification and development of international law. UN وتتمتع اللجنة بمركز العضو الدائم لدى اﻷمم المتحدة وتعمل بصورة وثيقة مع العديد من الوكالات التابعة لها العاملة في ميدان تدوين القانون الدولي وتطويره.
    The composition of the State and the workers in its agencies reflect this principle. UN وتعكس تركيبة الدولة والعاملون في أجهزتها هذا المبدأ.
    18. In conducting the workshop, the LEG was assisted by resource persons from the following: representatives of the GEF and four of its agencies (the African Development Bank, FAO, UNDP and UNEP) and the Regional Center for Mapping of Resources for Development. UN 18- وساعد فريقَ الخبراء، في تنظيم حلقة العمل، خبراء استشاريون من الجهات التالية: ممثلو مرفق البيئة العالمية وأربع من الوكالات المنفذة لمشاريعه (مصرف التنمية الأفريقي، ومنظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)، والمركز الإقليمي لرسم خرائط موارد التنمية.
    (g) Providing protection for the personnel, installations and equipment of the United Nations and its agencies, as well as of non-governmental organizations providing humanitarian relief and reconstruction assistance; UN )ز( توفير الحماية ﻷفراد اﻷمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، ولﻷفراد العاملين في وكالات اﻷمم المتحدة وفي المنظمات غير الحكومية التي تقدم اﻹغاثة اﻹنسانية ومساعدات التعمير، ومنشآتها ومعداتها؛
    The system and its agencies, therefore, should take steps to reverse that situation. UN ولذلك ينبغي أن يتخذ الجهاز والوكالات التابعة له خطوات لعكس مسار تلك الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more