"its airports" - Translation from English to Arabic

    • مطاراتها
        
    • مطاراته
        
    For the period in question, the Government records that no suspected flights of secret renditions have used its airports. UN وفيما يخص الفترة المعنية، تشير الحكومة إلى أن مطاراتها لم تستخدمها رحلات يُشتبه في قيامها بعمليات تسليم سرية.
    The role of the Government in this practice allegedly consisted of allowing the use of its airports to transport victims of rendition. UN ودور الحكومة في هذه الممارسة هو، حسب الادعاءات، السماح باستخدام مطاراتها لنقل ضحايا التسليم.
    The State party should investigate allegations related to incidents of transit through Czech airports of such flights and establish an inspection system to ensure that its airports are not used for such purposes. UN فينبغي أن تحقق الدولة الطرف في الادعاءات المتعلقة بحدوث حالات مرور عابر في المطارات التشيكية لرحلات جوية من هذا القبيل، وأن تضع نظام تفتيش لضمان ألا تستخدم مطاراتها لتلك الأغراض.
    The State party should investigate allegations related to incidents of transit through Czech airports of such flights and establish an inspection system to ensure that its airports are not used for such purposes. UN فينبغي أن تحقق الدولة الطرف في الادعاءات المتعلقة بحدوث حالات مرور عابر في المطارات التشيكية لرحلات جوية من هذا القبيل، وأن تضع نظام تفتيش لضمان ألا تستخدم مطاراتها لتلك الأغراض.
    Please outline the legal and administrative procedures developed by Morocco in order to protect its airports as well as ports and offshore installations. UN هل استعرضتم الخطوط العريضة للإجراءات القانونية والإدارية التي وضعها المغرب لحماية مطاراته وكذا موانئه ومنشآته في عرض سواحله.
    The State party should investigate allegations related to incidents of transit through Czech airports of such flights and establish an inspection system to ensure that its airports are not used for such purposes. UN فينبغي أن تحقق الدولة الطرف في الادعاءات المتعلقة بحدوث حالات مرور عابر في المطارات التشيكية لرحلات جوية من هذا القبيل، وأن تضع نظام تفتيش لضمان ألا تستخدم مطاراتها لتلك الأغراض.
    Please outline the legal and administrative procedures developed by Latvia in order to protect its airports, as well as its ports and offshore installations. UN :: نرجو توضيح الإجراءات القانونية والإدارية التي استحدثتها لاتفيا لحماية مطاراتها وموانئها ومنشآتها الساحلية.
    His Government, therefore, did not allow aircraft and ships which were bound for the Malvinas Islands to use its airports and ports unless they complied with that resolution. UN ولذا فإن حكومته لا تسمح للطائرات والسفن المتجهة إلى جزر مالفيناس باستخدام مطاراتها وموانئها ما لم تمتثل لذلك القرار.
    The State party should investigate allegations related to transit through its territory of rendition flights and establish an inspection system to ensure that its airports are not used for such purposes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحقق في الادعاءات المتعلقة بمرور رحلات جوية عابرة لتسليم أشخاص عبر أراضيها، وأن تضع نظام تفتيش لضمان ألا تستخدم مطاراتها لتلك الأغراض.
    The Panel had asked Liberia to provide records of landings and departures from its airports but according to the Liberian authorities no such records were kept. UN وطلب الفريق إلى ليبريا أن تقدم سجلات الهبوط والإقلاع من مطاراتها غير أن السلطات الليبرية أفادت بأن هذه السجلات لا يحتفظ بها.
    It had tightened security around its airports and seaports and was closely monitoring the list of people considered to be international terrorists. UN وأنها قد شددت الإجراءات الأمنية حول مطاراتها وموانئها البحرية، وتراقب عن كثب قائمة الأشخاص الذين يُعتبرون إرهابيين دوليين.
    In particular, Albania was requested to close down all terrorist centres on its territory and to prevent terrorists, mujahedin, drug dealers and all elements of organized crime from transiting via its airports and ports for the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وعلى وجه التحديد، طُلب إلى ألبانيا أن تغلق جميع المراكز اﻹرهابية الموجودة في إقليمها وأن تمنع اﻹرهابيين، والمجاهدين، وتجار المخدرات، وجميع عناصر الجريمة المنظمة، من المرور عبر مطاراتها وموانئها متجهين إلى إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    - 4.10.2001 The Council of Ministers granted facilities to US military aircraft throughout the Republic's sovereign air space and the right to use its airports for an unlimited period of time following a request from the United States. UN - 4/10/2001: منح مجلس الوزراء تسهيلات طائرات الولايات المتحدة العسكرية الأمريكية في جميع أرجاء المجال الجوي للجمهورية والحق في استعمال مطاراتها لفترة زمنية غير محددة بناء على طلب من الولايات المتحدة.
    - 4.10.2001 The Council of Ministers grants facilities to US military aircraft throughout the Republic's sovereign air space and the right to use its airports for an unlimited period of time following a request from the United States. UN - 4/10/2001: منح مجلس الوزراء تسهيلات طائرات الولايات المتحدة العسكرية الأمريكية في جميع أرجاء المجال الجوي للجمهورية والحق في استعمال مطاراتها لفترة زمنية غير محددة بناء على طلب من الولايات المتحدة.
    No person shall with regard to nuclear material export or authorize the export, import or transit of such material from and into Malta or through its airports and seaports, unless prior authorization has been granted by the Board, acting in co-ordination with the Malta Maritime Authority and the Department for Civil Aviation. UN ففيما يتعلق بالمواد النووية، لا يجوز لأي شخص أن يصدِّر هذه المواد أو يأذن بتصديرها أو استيرادها أو عبورها من مالطة وإليها أو عن طريق مطاراتها وموانئها، ما لم يمنح المجلس إذناً مسبقا بذلك، بالتنسيق مع السلطة البحرية المالطية وإدارة الطيران المدني.
    - Please outline the legal and administrative procedures developed by Mexico in order to protect its airports as well as its ports and offshore installations. UN - يُرجى إيضاح الخطوط العريضة للإجراءات القانونية والإدارية التي وضعتها المكسيك لحماية مطاراتها وكذلك موانئها ومنشآتها البحرية.
    Cuba was among the first countries to condemn the crime of 11 September, to express condolences and solidarity with the United States people, to open its airports to dozens of aircraft that were in the air and to offer medical assistance to the victims. UN وقد كانت كوبا من أول البلدان التي أدانت جريمة الحادي عشر من أيلول/سبتمبر، إذ قدمت تعازيها وأعلنت تضامنها مع الشعب الأمريكي وفتحت مطاراتها أمام عشرات الطائرات التي كانت متجهة إلى هناك والمحملة بالمعونة الطبية للضحايا.
    On the very morning of 11 September 2001, the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Cuba presented his condolences to the people of the United States for the unjustifiable acts against them, and announced that Cuba placed its airports at the disposal of aircraft in flight would not be able to land in American airports owing to the closing down of the airspace of the United States. UN وفي صباح يوم 11 أيلول/سبتمبر 2001 نفسه قدم وزير خارجية جمهورية كوبا تعازيه إلى شعب الولايات المتحدة للأعمال التي لا مبرر لها التي ارتكبت ضده، وأعلن أيضا أن كوبا تضع مطاراتها تحت تصرف الطائرات المحلقة في الجو التي يتعذر عليها الهبوط في مطارات الولايات المتحدة نتيجة لإغلاق المجال الجوي لذلك البلد.
    17. To undertake urgent investigation on the allegation of secret flights of the CIA and take measures to prevent the use of its airports for such purposes (Cuba); UN 17- إجراء تحقيق عاجل في المزاعم المتعلقة بالرحلات الجوية السرية لوكالة الاستخبارات المركزية الأمريكية واتخاذ تدابير لمنع استعمال مطاراتها لتلك الأغراض (كوبا)؛
    One of the roles of this Board is to issue authorization or otherwise regarding the import and export of nuclear material as well as transiting Maltese territory by land or through its airports and seaports. UN وأحد الأدوار التي يؤديها هذا المجلس إصدار التراخيص أو غير ذلك بشأن استيراد وتصدير المواد النووية وبشأن عبور إقليم مالطة براً أو عن طريق مطاراته وموانئه.
    The Claimant asserts that, as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, fewer aircraft and passengers utilized its airports and the airspace of Egypt for international flights during and after the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 62- ويؤكد صاحب المطالبة أنه نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت قل عدد الطائرات والركاب الذين يستخدمون مطاراته والمجال الجوي لمصر بالنسبة للرحلات الدولية خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت وبعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more