Table 3 summarizes the key data-reporting obligations and control measures under the Protocol and its amendments. Table 3 | UN | ويقدم الجدول 3 موجزاً لأهم الالتزامات المتعلقة بتقديم البيانات وتدابير الرقابة التي ينص عليها البروتوكول وتعديلاته. |
Parties will review the status of ratification of the Convention, the Protocol and its amendments. | UN | وسوف تقوم الأطراف باستعراض لحالة التصديق على الاتفاقية والبروتوكول وتعديلاته. |
Understanding Iraq's commitments for phasing out ozone-depleting substances under the Montreal Protocol and its amendments within a limited time frame, | UN | وإذ يفهمً الالتزامات الواقعة على العراق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون بموجب بروتوكول مونتريال وتعديلاته داخل إطار زمني محدد، |
Neither the contract nor its amendments stipulated such a rate change. | UN | ولم يتضمن العقد أو تعديلاته نصا على تغيير هذا السعر. |
This is in line with the provisions set out in the 1945 Constitution and its amendments which state that the judicial authority must be free from government interference. | UN | ويتمشى هذا الوضع مع الأحكام الواردة في دستور عام 1945 وفي تعديلاته التي تنص على وجوب أن تكون السلطة القضائية بمنأى عن التدخل الحكومي. |
At that point, we stated that Pakistan was ready to table its amendments to the paper in accordance with instructions from the capital. | UN | وعندئذ، قلنا إن باكستان مستعدة لتقديم تعديلاتها للورقة وفقاً للتعليمات الواردة من العاصمة. |
Recognizing the continued difficulties faced by Iraq as the result of its becoming a party to the Vienna Convention and the Montreal Protocol and all its amendments shortly before key phaseout dates, | UN | وإدراكاً منه للصعوبات التي لا تزال تواجه العراق نتيجة انضمامه طرفاً في اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاتهما قبيل تواريخ بدء مراحل التخلص الرئيسية، |
It was on the basis of that principled position that his delegation had voted on the draft resolution and its amendments. | UN | وأوضح أن بوتان صوتت ضد مشروع القرار وتعديلاته على أساس هذا الموقف المبدئي. |
Some additional funding has been provided to cover work involving the promotion of the Montreal Protocol and its amendments. | UN | وتم توفير بعض التمويل الإضافي لتغطية العمل الذي ينطوي على الترويج لبروتوكول مونتريال وتعديلاته. |
Publication for awareness of the Montreal Protocol and its amendments. | UN | مطبوعات بشأن التوعية في مجال بروتوكول مونتريال وتعديلاته. |
Legislation and licensing covers all controlled substances under the MP and its amendments. | UN | والتشريع والترخيص يشملان كافّة الموادّ المراقبة في إطار بروتوكول مونتريال وتعديلاته. |
This rule shall not apply if at the time of the transaction third persons knew of the marriage contract and its amendments. | UN | ولا تنطبق هذه القاعدة إذا كانت الأطراف الثالثة على علم بعقد الزواج وتعديلاته وقت إتمام المعاملة. |
During the 1990s, his country had successfully implemented the targets and requirements of the Montreal Protocol and its amendments. | UN | فخلال التسعينيات، نجح بلده في تنفيذ الأهداف والمتطلبات الواردة في بروتوكول مونتريال وتعديلاته. |
(iv) Credible elections, as set out in the Constitutional Declaration and its amendments | UN | ' 4` إجراء انتخابات ذات مصداقية، على النحو المبيّن في الإعلان الدستوري وتعديلاته |
Key obligations associated with the Protocol and its amendments Key obligations | UN | أهم الالتزامات المرتبطة بالبروتوكول وتعديلاته |
The Secretariat also used those network meetings to engage in informal consultations related to compliance with the Protocol and the ratification of its amendments. | UN | واستفادت الأمانة أيضاً من تلك الاجتماعات المعقودة عبر الشبكات لإجراء مشاورات غير رسمية تتعلق بالامتثال للبروتوكول والتصديق على تعديلاته. |
Recognizing the continued difficulties faced by Iraq by becoming a party to the Vienna Convention and the Montreal Protocol and its amendments shortly before key phaseout dates, | UN | وإذ تقرّ بالصعوبات المستمرة التي يواجهها العراق بعد أن أصبح طرفاً في اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وجميع تعديلاته قبل وقت قصير من انقضاء المواعيد الرئيسية للتخلص التدريجي، |
Recognizing the continued difficulties faced by Iraq in becoming a party to the Vienna Convention and the Montreal Protocol and its amendments shortly before key phaseout dates, | UN | وإذ تقرّ بالصعوبات المستمرة التي يواجهها العراق بعد أن أصبح طرفاً في اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وجميع تعديلاته قبل وقت قصير من انقضاء المواعيد الرئيسية للتخلص التدريجي، |
Since May this year, Pakistan has been ready to table its amendments to the Presidential draft decision. | UN | فمنذ شهر أيار/مايو من هذا العام، كانت باكستان مستعدة لتقديم تعديلاتها على مشروع المقرر الرئاسي. |
Recognizing the continued difficulties faced by Iraq as the result of its becoming a party to the Vienna Convention and the Montreal Protocol and all its amendments shortly before key phaseout dates, | UN | إدراكاً منه للصعوبات التي لا تزال تواجه العراق نتيجة انضمامه طرفاً في اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاتهما قبيل تواريخ بدء مراحل التخلص الرئيسية، |
Central American Uniform Customs Code (CAUCA) of 13 December 1963 and its amendments of 1993 and 2002, adopted by Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. | UN | :: قانون الجمارك الموحد لأمريكا الوسطى المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1963، والتعديلات المدخلة عليه في عامي 1993 و 2002، التي أقرتها السلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس. |
As for the private sector, Law No. 38 of 1964 and its amendments take care of the regulation of employment, while Law No. 28 of 1969 deals with employment conditions in the oil industry. | UN | 75- وفيما يتعلق بالقطاع الخاص ينظم القانون رقم 38 لسنة 1964 والقوانين المعدلة له العمل فيه، وينظم القانون رقم 28 لسنة 1969 العمل في القطاع النفطي. |
23. In recent years the Special Committee had shown, through its amendments to certain resolutions recommended to the Fourth Committee, that it was open to efforts to better reflect the reality of contemporary relationships between administering Powers and Territories. | UN | ٢٣ - وخلال السنوات الماضية، بينت اللجنة الخاصة، من خلال التعديلات التي أدخلتها على بعض القرارات التي أوصت بها اللجنة، أنها تحبذ الجهود الرامية إلى زيادة توضيح حقائق العلاقات القائمة حاليا بين الدول القائمة باﻹدارة واﻷقاليم. |
The 1994 National Security Act and its amendments indeed provide a framework for impunity and lawlessness and falls far short of the standards provided for in the bill of rights enshrined in the 1998 Constitution, let alone international human rights standards. | UN | والواقع أن قانون الأمن القومي لعام 1994 يوفر مع التعديلات التي أُدخلت عليه إطاراً للإفلات من العقاب والخروج على القانون، ولا يزال أبعد من أن يفي بالمعايير المنصوص عليها في شرعة الحقوق المكرسة في دستور عام 1998، ناهيك بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
The Regulation as well as the list and its amendments have been published in the Official Journal of the European Communities. | UN | وقد نُشرت هذه القاعدة وكذلك القائمة والتعديلات التي أدخلت عليها في الجريدة الرسمية للجماعات الأوروبية. |
The Meeting of the Parties will review the status of ratification of the Vienna Convention, the Montreal Protocol and its amendments. | UN | 7- سيقوم اجتماع الأطراف باستعراض حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات عليه. |