"its analysis of the" - Translation from English to Arabic

    • تحليلها
        
    • تحليله
        
    • تحليليه
        
    • التحليل الذي أجرته
        
    • بتحليلها
        
    • التحليل الذي قامت به
        
    In its analysis of the issue, the Commission may wish to consider the practical consequences of the absence of such a rule. UN وقد تود اللجنة، في معرض تحليلها للمسألة، أن تنظر في العواقب العملية المترتبة على حذف هذه القاعدة.
    The Asian Group and China also called upon the secretariat to continue its analysis of the impact of the crisis on FDI. UN كما تطلب المجموعة اﻵسيوية والصين إلى اﻷمانة مواصلة تحليلها لتأثير اﻷزمة في الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    The ongoing struggle of the Marshallese people was clearly an argument for providing greater support to the Scientific Committee in its analysis of the effects of nuclear testing. UN والكفاح المستمر لشعب جزر مارشال يشكل بوضوح حجة مؤيدة لتوفير دعم أكبر للجنة العلمية في تحليلها لآثار التجارب النووية.
    The Office of Human Resources Management has not concluded its analysis of the roster-based recruitment approach. UN لم ينته مكتب إدارة الموارد البشرية من تحليله لنهج الاستقدام المستند إلى قوائم المرشحين.
    11. In its analysis of the Government-guerrilla peace talks, the report refers to a climate of polarization. UN 11- ويشير التقرير، في تحليله لمحادثات السلام بين الحكومة ومجموعات حرب العصابات، إلى مناخ استقطاب.
    In its analysis of the relevant Security Council resolutions, it indicated that it considered resolution 984 as a further evolution of the provisions of resolution 255. UN وأشار هذا الوفد، في تحليليه لقراري مجلس اﻷمن المتصلين بالموضوع، إلى أنه يَعتبر القرار ٤٨٩ مزيداً من التطوير ﻷحكام القرار ٥٥٢.
    The Court's decision related to the way in which the re-registration procedure for paraquat in the EU was handled and to the manner in which the Commission interpreted the relevant laws and applied them to its analysis of the data. UN واستند قرار المحكمة إلى الطريقة التي تم بها إجراء إعادة تسجيل الباراكوات في الاتحاد الأوروبي والطريقة التي فسّرت بها اللجنة القوانين ذات الصلة وطبقتها على التحليل الذي أجرته للبيانات.
    The paper confined its analysis of the provisions of the Convention according to the mandate of the Legal and Technical Commission. UN وقصرت الورقة تحليلها على أحكام الاتفاقية وفقا لولاية اللجنة القانونية والتقنية.
    It therefore hoped that the Special Committee would be able to achieve a more positive result after its analysis of the requested report by the Secretary-General on the issue. UN كما أعرب عن اﻷسف لعدم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الموضوع ولذلك أبدى اﻷمل بأن تستطيع اللجنة الخاصة تحقيق نتيجة أكثر إيجابية بعد تحليلها للتقرير المطلوب من اﻷمين العام بشأن الموضوع.
    34. The arbitral tribunal in Alpha Projektholding GmbH v. Ukraine referred to articles 4, 5 and 8 as part of its analysis of the question of attribution. UN 34 - أشارت محكمة التحكيم في قضية Alpha Projektholding GmbH ضد أوكرانيا إلى المواد 4 و 5 و 8 في إطار تحليلها لمسألة النسب.
    On the basis of its analysis of the information provided by Iran in relation to the other six practical measures in the second step, the Agency currently has not identified any outstanding issues in relation to that information. UN ولم تحدد الوكالة حاليا، استنادا إلى تحليلها للمعلومات التي قدمتها إيران فيما يتعلق بالتدابير العملية الستة الأخرى في الخطوة الثانية، أي قضايا عالقة فيما يتعلق بتلك المعلومات.
    For the marine environment, the Assessment group of experts is still completing its analysis of the assessment landscape. UN 25 - وبالنسبة للبيئة البحرية، مازالت مجموعة خبراء التقييم تستكمل تحليلها للصورة العامة للتقييم.
    He recommended that the secretariat should continue its analysis of the various aspects of the negotiations, in particular on CITES. UN وأوصى بأن تواصل الأمانة تحليلها لمختلف جوانب المفاوضات، وبخاصة في مجال اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض.
    45. In addition, the National Commission for Energy, in its analysis of the case, came up with a different remedy. UN 45- وبالإضافة إلى ذلك، وجدت اللجنة الوطنية للطاقة علاجاً مختلفاً عند تحليلها للحالة.
    This will be reflected in its flagship publication, the Economic Survey of Europe, where a gender perspective will be taken into consideration in its analysis of the labour market and other topics as relevant. UN وسينعكس هذا في المنشور الرائد للجنة المسمى " الدراسة الاقتصادية لأوروبا " ، الذي سيؤخذ فيه المنظور الجنساني بعين الاعتبار في تحليلها لسوق العمالة وفي غيره من القضايا حسب صلتها بالموضوع.
    It appreciates the frank and open manner in which the State party shared with the Committee its analysis of the situation of women and the identification of areas for further progress. UN وتقدر اللجنة الطريقة الصريحة والواضحة التي شاطرت بها الدولة الطرف اللجنة تحليلها لحالة المرأة وتحديد المجالات التي يلزم زيادة تحسينها.
    The construction manager has not yet completed its analysis of the contractor's claims. UN ولم يُكمل مدير البناء إلى حد الآن تحليله للمطالبة التي قدمها المتعاقد.
    Bulgaria unreservedly supports the philosophy of the report, concurs with its analysis of the challenges facing us and welcomes the solutions it proposes. UN وتؤيد بلغاريا فلسفة التقرير بدون تحفظ، وتوافق على تحليله للتحديات التي تواجهنا، وترحب بالحلول التي يقترحها.
    Tracking the implementation of the Board's recommendations was an integral part of its analysis of the rapidly changing situation of the capital master plan. UN ويشكل تتبع تنفيذ توصيات المجلس جزءا لا يتجزأ من تحليله للحالة السريعة التغير للمخطط العام.
    In its analysis of the relevant Security Council resolutions, it indicated that it considered resolution 984 as a further evolution of the provisions of resolution 255. UN وأشار هذا الوفد، في تحليليه لقراري مجلس اﻷمن المتصلين بالموضوع، إلى أنه يَعتبر القرار ٤٨٩ مزيداً من التطوير ﻷحكام القرار ٥٥٢.
    The Court's decision related to the way in which the re-registration procedure for paraquat in the EU was handled and to the manner in which the Commission interpreted the relevant laws and applied them to its analysis of the data. UN واستند قرار المحكمة إلى الطريقة التي تم بها إجراء إعادة تسجيل الباراكوات في الاتحاد الأوروبي والطريقة التي فسّرت بها اللجنة القوانين ذات الصلة وطبقتها على التحليل الذي أجرته للبيانات.
    As a first step, the UNCITRAL secretariat communicated to UNODC its analysis of the provisions of the Convention against the Model Law, pointing out that, although the only express corruption-related provision in the Model Law was in article 15, the Model Law by and large reflects the procurement-related provisions of the Convention. UN وكخطوة أولى، أبلغت أمانة الأونسيترال المكتب بتحليلها لأحكام الاتفاقية مقارنة بالقانون النموذجي مشيرة إلى أنه، رغم أن الحكم الصريح الوحيد المتصل بالفساد في القانون النموذجي يرد في المادة 15، فالقانون النموذجي يجسد عموما أحكام الاتفاقية المتصلة بالاشتراء.
    its analysis of the arrangements for alternative service and proposals for improvements and measures to rectify shortcomings have been sent to the regional commissions. UN وأُرسل التحليل الذي قامت به اللجنة لترتيبات الخدمة البديلة والاقتراحات المتعلقة بتحسينها والتدابير اللازمة لتصحيح أوجه القصور فيها إلى اللجان اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more