"its analytical capacity" - Translation from English to Arabic

    • قدرتها التحليلية
        
    • قدرته التحليلية
        
    To that end, ECA will seek to strengthen its analytical capacity with a view to deepening its normative work. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستسعى اللجنة إلى تعزيز قدرتها التحليلية لتعميق عملها المعياري.
    To that end, ECA will seek to strengthen its analytical capacity with a view to deepening its normative work. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستسعى اللجنة إلى تعزيز قدرتها التحليلية بغية تعميق مستوى أعمالها المعيارية.
    To that end, ECA will seek to strengthen its analytical capacity with a view to deepening its normative work. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستسعى اللجنة إلى تعزيز قدرتها التحليلية بغية تعميق مستوى أعمالها المعيارية.
    11. UNCTAD should strengthen its analytical capacity to assess the impact of FDI in the development objectives of developing countries. UN ١١- وينبغي أن يعزز اﻷونكتاد قدرته التحليلية على تقييم أثر الاستثمار اﻷجنبي المباشر على اﻷهداف اﻹنمائية للبلدان النامية.
    He suggested that UNCTAD should strengthen its analytical capacity so as to contribute to a better understanding of the world commodity economy, including the impact of price fluctuations on developing countries. UN وأشار إلى أنه ينبغي للأونكتاد أن يُعزز قدرته التحليلية بحيث يُسهم في تحقيق فهم أفضل للاقتصاد السلعي العالمي، بما في ذلك تأثير تقلبات الأسعار على البلدان النامية.
    It has also substantively developed its analytical capacity in order to increase its understanding of the root causes of conflict and post-conflict recovery, as well as of the environmental causes and consequences of conflicts. UN وعزز البنك الدولي أيضا كثيرا قدرته التحليلية بغية تعميق فهم الأسباب الجذرية للصراعات ومقومات الانتعاش بعد الصراع، وأسباب الصراعات وعواقبها البيئية.
    To this end, ECA will seek to strengthen its analytical capacity with the view to deepening its normative work. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ستعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تعزيز قدرتها التحليلية بقصد تعميق أعمالها المعيارية.
    To that end, ECA will seek to strengthen its analytical capacity with a view to deepening its normative work. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستسعى اللجنة إلى تعزيز قدرتها التحليلية لتعميق عملها المعياري.
    The Organizational Committee, the members of which constitute the core of the country-specific configurations of the Commission, must refine its analytical capacity in order to strengthen its role in carrying out the Commission's functions. UN ويتعين على اللجنة التنظيمية، التي يشكل أعضاؤها نواة التشكيلات القطرية المخصصة في اللجنة أن تحسن قدرتها التحليلية كي تعزز دورها في القيام بمهام اللجنة.
    83. Global forum activities had made a valuable contribution to UNIDO activities by strengthening its analytical capacity in the area of technical cooperation. UN 83- ونوّه قائلا بأن أنشطة الملتقى العالمي قد قدمت اسهاما قيّما إلى أنشطة اليونيدو بتعزيز قدرتها التحليلية في مجال التعاون التقني.
    27. The United Nations needed to strengthen its analytical capacity and promote norms and policy guidelines to deal with the mounting effects of the recent crises. UN 27 - وأردف قائلا إن الأمم المتحدة بحاجة إلى تعزيز قدرتها التحليلية وإيجاد المعايير والمبادئ التوجيهية اللازمة على مستوى السياسات للتصدي للآثار المتزايدة للأزمات الأخيرة.
    The post-conflict situations that obtained in a number of African countries during the period under review had also engaged the secretariat in the need to bring its analytical capacity to bear on the formulation of national and subnational reconstruction, rehabilitation and long-term development plans and programmes for some of the countries experiencing these situations. UN كما عملت حالات ما بعد الصراع التي سادت في عدد من البلدان الافريقية خلال الفترة قيد الاستعراض على جعل اﻷمانة العامة في حاجة إلى حشد قدرتها التحليلية في مجال صياغة الخطط والبرامج الوطنية ودون الوطنية للتعمير واﻹنعاش والتنمية الطويلة اﻷجل لبعض البلدان التي تعيش هذه الحالات.
    The meeting also called for specific actions to be taken to address the threat posed by Al-Shabaab in the region, as well as for the early deployment by the Committee of an Information Support Mission to AMISOM in order to enhance its analytical capacity. UN ودعا الاجتماع أيضا إلى اتخاذ إجراءات محددة للتصدي للخطر الذي تشكله حركة الشباب في المنطقة، وكذلك إلى تعجيل لجنة أجهزة المخابرات والأمن الأفريقية بإيفاد بعثة للدعم الإعلامي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بغرض تعزيز قدرتها التحليلية.
    In this regard, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs should give particular attention to enhancing its analytical capacity in order to exercise appropriate leadership in the timely formulation of integrated contingency plans. UN وفي هذا الصدد، فإنه ينبغي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يوجه عناية خاصة إلى تعزيز قدرته التحليلية حتى يمارس القيادة المناسبة في إعداد خطط الطوارئ المتكاملة في الوقت المناسب.
    In this regard, OCHA should give particular attention to enhancing its analytical capacity in order to exercise appropriate leadership in the timely formulation of integrated contingency plans. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يولي اهتماماً كبيراً لتعزيز قدرته التحليلية بغية ممارسة القيادة المناسبة في وضع الخطط المتكاملة لحالات الطوارئ المحتملة في الوقت المناسب.
    In this context, UNCTAD should develop its strategic approach to and enhance its analytical capacity for trade efficiency, building upon the practical and action-oriented work which it has been producing in this area. UN وفي هذا السياق، يتعين على اﻷونكتاد أن يطور نهجه الاستراتيجي ويعزز قدرته التحليلية من أجل تعزيز الكفاءة في التجارة، معتمداً في ذلك على ما انفك يحققه في هذا المجال من انجازات عملية وذات توجه عملي.
    (b) In fulfilment of its preventive diplomacy mandate, UNOWA will work with the rest of the United Nations system to strengthen its analytical capacity and improve information-sharing within the United Nations system in the subregion. UN (ب) سوف يتعاون مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، في إطار اضطلاعه بمهمة الدبلوماسية الوقائية المنوطة به، مع باقي عناصر منظومة الأمم المتحدة في سبيل تعزيز قدرته التحليلية وتحسين تبادل المعلومات داخل منظومة الأمم المتحدة في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The Centre continues to enhance its technical capacity, and will continue to improve its technical means to sift through the more than 9 million reports it receives each year. FINTRAC is meeting its current obligations, but may require additional resources in future as it strives to optimize its analytical capacity and meet new challenges presented by a changing criminal and technological landscape. UN ويواصل المركز تعزيز قدرته الفنية، وسيواصل تحسين وسائله الفنية لغربلة أكثر من 9 ملايين من التقارير التي يتلقاها كل عام، ويفي المركز بالتزاماته الراهنة، ولكنه قد يتطلب موارد إضافية في المستقبل حيث يسعى إلى زيادة قدرته التحليلية إلى الحد الأمثل والتصدي لتحديات جديدة تطرحها ساحة إجرامية وتكنولوجية متغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more