"its annual resolution" - Translation from English to Arabic

    • قرارها السنوي
        
    The General Assembly has subsequently addressed those issues in its annual resolution on oceans and the law of the sea. UN وتناولت الجمعية العامة لاحقاً تلك المسائل في قرارها السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار.
    The organization works with the foreign policy and global health group on its annual resolution in the General Assembly, providing technical expertise and suggesting textual edits. UN وتعمل المنظمة مع مجموعة السياسة الخارجية والصحة العالمية بشأن قرارها السنوي في الجمعية العامة، وتوفّر الخبرة التقنية، وتقترح إدخال تعديلات على النص.
    She reiterated her delegation's suggestion that the Committee should reduce the text of its annual resolution under agenda item 99 to the minimum necessary and should focus on the effort to conclude negotiations on the draft convention. UN وكررت ما اقترحه وفدها من أن تختصر اللجنة نص قرارها السنوي الذي تتخذه في إطار بند جدول الأعمال 99 إلى الحد الأدنى الضروري وأن تركز على الجهود المبذولة لإجراء مفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية.
    The General Assembly in its annual resolution on " Oceans and the law of the sea " also calls for such an approach. UN كما تدعو الجمعية العامة في قرارها السنوي المتعلق بـ " المحيطات وقانون البحار " إلى اعتماد هذا النهج.
    This is what the General Assembly has done in its annual resolution expressing support for the Middle East peace process, an example of the kind of strong, positive contribution the United Nations can make to peace in the region. UN وهذا هو ما فعلته الجمعية العامة في قرارها السنوي تعبيرا عن دعم عملية السلام في الشرق اﻷوسط، وهو مثال على نوع اﻹسهام القوي واﻹيجابي الذي يمكن أن تقدمه اﻷمم المتحدة للسلم في المنطقة.
    Accordingly, he had repeatedly urged the Committee to modify its annual resolution on the question of Gibraltar to reflect the fact that in practice no bilateral negotiations had been held since September 2002 and that the United Kingdom did not intend to resume them. UN وبناء عليه، فقد حث اللجنة مرارا على أن تُجري في قرارها السنوي بشأن مسألة جبل طارق تغييرا يعكس واقع أنه لم تُعقد، في الواقع الفعلي، أي مفاوضات ثنائية منذ أيلول/سبتمبر 2002، وأنه ليس في نية المملكة المتحدة استئناف تلك المفاوضات.
    Asma Jahangir was appointed Special Rapporteur on 12 August 1998 and her mandate was renewed for a period of three years by the Commission on Human Rights in its annual resolution on extrajudicial, summary or arbitrary executions, resolution 1998/68 of 21 April 1998. UN وعُينت أسما جاهانغير مقررة خاصة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨، ثم جددت لجنة حقوق اﻹنسان ولايتها لفترة ثلاث سنوات في قرارها السنوي المتعلق بحالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، القرار ١٩٩٨/٦٨ المؤرخ ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    She stated that the General Assembly, in its annual resolution concerning the Convention, had recalled the high number of overdue reports, particularly initial reports, and had urged States parties to make every possible effort to submit their reports on the implementation of the Convention in a timely manner. UN وذكرت أن الجمعية العامة أشارت، في قرارها السنوي بشأن الاتفاقية، إلى العدد المرتفع من التقارير التي كان ينبغي تقديمها منذ مدة، لا سيما التقارير الأولية، وحثت الدول الأطراف على بذل كل جهـد ممكن لتقديم تقاريرها بشأن تنفيذ الاتفاقية في المواعيد المقررة.
    She stated that the General Assembly, in its annual resolution concerning the Convention, had recalled the high number of overdue reports, particularly initial reports, and had urged States parties to make every possible effort to submit their reports on the implementation of the Convention in a timely manner. UN وذكرت أن الجمعية العامة أشارت، في قرارها السنوي بشأن الاتفاقية، إلى العدد المرتفع من التقارير التي كان ينبغي تقديمها منذ مدة، لا سيما التقارير الأولية، وحثت الدول الأطراف على بذل كل جهـد ممكن لتقديم تقاريرها بشأن تنفيذ الاتفاقية في المواعيد المقررة.
    The outcome of this meeting was considered by the General Assembly in the context of its annual resolution on oceans and the law of the sea (resolution 63/111). UN وقد نظرت الجمعية العامة في نتائج هذا الاجتماع في سياق قرارها السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار (القرار 63/111).
    Once the set of best practices guidelines has been endorsed, the Committee may also consider whether it should be annexed to a specific General Assembly resolution or should be endorsed by the General Assembly as part of its annual resolution on international cooperation in the peaceful uses of outer space. UN وبعد إقرار مجموعة المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات، يمكن أن تنظر اللجنة أيضا في ما إن كان ينبغي أن تُرفق مجموعة المبادئ بقرار محدد يصدر عن الجمعية العامة أو أن تقرها الجمعية العامة كجزء من قرارها السنوي بشأن التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    20. One of the first steps the Committee could take on the question of Gibraltar would be to reassess the contents of its annual resolution. UN 20 - وواصل كلامه قائلا إن واحدة من الخطوات الأولى التي يمكن للجنة أن تتخذها بشأن مسألة جبل طارق هي أن تعيد تقييم مضمون قرارها السنوي.
    Accordingly, the Commission respectfully requested the Committee, in its annual resolution on the work of UNCITRAL, to include clear and strong language to the effect that page limitations should not negatively affect the quality of the documentation prepared by UNCITRAL. UN وتبعا لذلك، طلبت اللجنة باحترام من الأونسيترال أن يتضمن قرارها السنوي بشأن أعمال الأونسيترال لغة واضحة وقوية تفيد بأنه يجب ألا تؤثر القيود المفروضة على الصفحات سلبا على نوعية الوثائق التي أعدتها الأونسيترال.
    The General Assembly addressed the problem of piracy and armed robbery against ships for the first time in its annual resolution on oceans and the law of the sea at its fifty-third session in 1998 (see resolution 53/32). UN وتناولت الجمعية العامة مشكلة القرصنة والنهب المسلح للسفن لأول مرة في قرارها السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار الذي اتخذته في دورتها الثالثة والخمسين المعقودة في عام 1998 (انظر القرار 53/32).
    6. However, and while Egypt continues to table its annual resolution entitled " Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East " , it cannot help but notice that the resolution's adoption by consensus is not complemented by an equally consensual commitment to its implementation. UN 6 - بيد أنه في حين تواصل مصر تقديم قرارها السنوي المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط " ، فإنه لا يسعها إلا أن تلاحظ أن اعتماد القرار بتوافق الآراء يعوزه التزام مماثل بتوافق الآراء بتنفيذه.
    24. The people of Gibraltar had also repeatedly requested the Special Committee in its annual resolution on the question of that territory, to stop calling for the continuance of bilateral negotiations between the Administering Power and the country claiming sovereignty with a view to settling their differences. UN 24 - وذكر أن شعب جبل طارق طلب أيضا مرارا إلى اللجنة الخاصة أن تكفّ، في قرارها السنوي بشأن مسألة ذلك الإقليم، عن الدعوة إلى مواصلة المفاوضات الثنائية بين السلطة القائمة بالإدارة وبين البلد الذي يدعي السيادة بهدف تسوية خلافاتهما.
    6. However, and while Egypt continues to table its annual resolution entitled " Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East " , it cannot help but notice that the resolution's adoption by consensus is not complemented by an equally consensual commitment to its implementation. UN 6 - بيد أنه في حين تواصل مصر تقديم قرارها السنوي المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط " ، فإنه لا يسعها إلا أن تلاحظ أن اعتماد القرار بتوافق الآراء يعوزه التزام مماثل بتوافق الآراء بتنفيذه.
    This process has been endorsed both by the Executive Committee at its fifty-second session and by the General Assembly in its annual resolution on the work of my Office. UN وقد حظيت هذه العملية بتأييد كل من اللجنة التنفيذية في دورتها الثانية والخمسين() والجمعية العامة في قرارها السنوي بشأن عمل المفوضية().
    This process has been endorsed both by the Executive Committee at its fifty-second session and by the General Assembly in its annual resolution on the work of my Office. UN وقد حظيت هذه العملية بتأييد كل من اللجنة التنفيذية في دورتها الثانية والخمسين(3) والجمعية العامة في قرارها السنوي بشأن عمل المفوضية(4).
    6. However, and while Egypt continues to table its annual resolution entitled " Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East " , it cannot help but notice that the resolution's adoption by consensus is not complemented by an equally consensual commitment to its implementation. UN 6 - بيد أنه في حين تواصل مصر تقديم قرارها السنوي المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط " ، فإنه لا يسعها إلا أن تلاحظ أن اعتماد القرار بتوافق الآراء يعوزه التزام مماثل بتوافق الآراء بتنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more