"its appreciation for the efforts made by" - Translation from English to Arabic

    • تقديرها للجهود التي يبذلها
        
    • تقديرها للجهود التي تبذلها
        
    • تقديرها للجهود التي بذلتها
        
    • تقديرها للجهود التي بذلها
        
    • تقديره للجهود التي بذلها
        
    • تقديرها لجهود
        
    • تقديره للجهود التي بذلتها
        
    Under the terms of the draft resolution, the Assembly would, inter alia, request the host country to continue to take all measures necessary to prevent any interference with the functioning of missions and express its appreciation for the efforts made by the host country. UN وبموجب مشروع القــرار تطلـب الجمعيـة، في جملة أمور، إلى البلد المضيف أن يواصــل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع أي تدخل في سيــر عمل البعثات، وتعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف.
    Furthermore, the Assembly would express its appreciation for the efforts made by the host country and hope that the issues raised at the meetings of the Host Country Committee will continue to be resolved in a spirit of cooperation and in accordance with international law. UN وفضلا عن ذلك، تعرب الجمعية العامة عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمر معالجة المسائل التي تثار في اجتماعات لجنة العلاقات مع البلد المضيف بروح التعاون ووفقا للقانون الدولي.
    The Assembly would express its appreciation for the efforts made by the host country, and hope that the issues raised at the meetings of the Committee will continue to be resolved in a spirit of cooperation and in accordance with international law. UN وتعرب الجمعية عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف وترجو أن تستمر معالجة المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقاً للقانون الدولي.
    The Commission took note of the information provided by the Director and expressed its appreciation for the efforts made by the Division. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي زودها بها المدير وأعربت عن تقديرها للجهود التي تبذلها الشعبة.
    It expressed its appreciation for the efforts made by Tunisia to enhance in a concrete manner the situation of human rights in the field of civil and political rights as well as economic, social and cultural rights, taking into consideration the positive dialogue during the process of the universal periodic review. UN وأعربت عن تقديرها للجهود التي بذلتها تونس من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان بصورة ملموسة، سواء الحقوق المدنية والسياسية أو الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، آخذة في الاعتبار الحوار الإيجابي الذي جرى خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    After discussion, the Commission expressed its appreciation for the efforts made by the Working Group and the progress achieved in the preparation of the draft uniform rules on electronic signatures. UN 4- وبعد المناقشة أعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل وللتقدم الذي أُحرز في إعداد مشروع القواعد الموحدة للتوقيعات الإلكترونية.
    It would express its appreciation for the efforts made by the host country and its hope that the issues raised at the meetings of the Host Country Committee would continue to be resolved in a spirit of cooperation and in accordance with international law. UN وتعرب الجمعية عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف وتأمل في أن يستمر معالجة المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقاً للقانون الدولي.
    9. Expresses its appreciation for the efforts made by the host country, and hopes that the issues raised at the meetings of the Committee will continue to be resolved in a spirit of cooperation and in accordance with international law; UN 9 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمر تسوية المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    7. Expresses its appreciation for the efforts made by the host country, and hopes that the issues raised at the meetings of the Committee will continue to be resolved in a spirit of cooperation and in accordance with international law; UN 7 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمر تسوية المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    7. Expresses its appreciation for the efforts made by the host country, and hopes that the issues raised at the meetings of the Committee will continue to be resolved in a spirit of cooperation and in accordance with international law; UN 7 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف وتأمل في أن تستمر تسوية المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    9. Expresses its appreciation for the efforts made by the host country, and hopes that the issues raised at the meetings of the Committee will continue to be resolved in a spirit of cooperation and in accordance with international law; UN 9 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمر تسوية المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    4. Expresses its appreciation for the efforts made by the host country, and hopes that the issues raised at the meetings of the Committee will continue to be resolved in a spirit of cooperation and in accordance with international law; UN 4 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمر معالجة المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    4. Expresses its appreciation for the efforts made by the host country, and hopes that the issues raised at the meetings of the Committee will continue to be resolved in a spirit of cooperation and in accordance with international law; UN ٤ - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمر معالجة المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    4. Expresses its appreciation for the efforts made by the host country, and hopes that the issues raised at the meetings of the Committee will continue to be resolved in a spirit of cooperation and in accordance with international law; UN ٤ - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمر معالجة المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    22. Expresses its appreciation for the efforts made by all relevant organizations of the United Nations system in promoting the role of women in conflict prevention and resolution; UN 22 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع المؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة في مجال تعزيز دور المرأة في منع الصراعات وحلها؛
    In highlevel meetings between China and the leaders of all the Middle East countries, China invariably conveys its appreciation for the efforts made by all countries to establish a nuclearweaponfree zone in the Middle East and at all times has consistently maintained a very clear position on the establishment of a nuclearweaponfree zone in the Middle East. UN وفي الاجتماعات الرفيعة المستوى بين الصين وزعماء جميع بلدان الشرق الأوسط، تعرب الصين دائماً عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع البلدان لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وتتمسك في كل وقت تمسكاً ثابتاً بموقف واضح جداً من إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    5. In its decision 6/5, the Commission expressed its appreciation for the efforts made by the Secretariat in compiling and updating the information provided by countries on the implementation of Agenda 21. UN ٥ - أعربت اللجنة، في مقررها ٦/٥ عن تقديرها للجهود التي بذلتها اﻷمانة العامة في تجميع واستكمال المعلومات التي قدمتها البلدان بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    (c) Expresses its appreciation for the efforts made by the Secretariat in compiling and updating the information so provided. UN )ج( تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها أمانة اللجنة في تجميع واستكمال المعلومات المقدم.
    4. After discussion, the Commission expressed its appreciation for the efforts made by the Working Group and the progress achieved in the preparation of the draft uniform rules on electronic signatures. UN 4 - وبعد المناقشة أعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل وللتقدم الذي أحرز في إعداد مشروع القواعد الموحدة للتوقيعات الإلكترونية.
    The Algerian delegation would also like to take this opportunity to express its appreciation for the efforts made by your predecessor, Mr. Camilo Reyes of Colombia, with a view to restarting our work and bringing the Conference out of the impasse in which it has been held. UN ويود الوفد الجزائري أيضاً اغتنام هذه الفرصة للإعراب عن تقديره للجهود التي بذلها سلفكم السيد كاميلو ريِّس سفير كولومبيا من أجل مباشرة عملنا من جديد، وإخراج المؤتمر من الطريق المسدود الذي وصل إليه.
    616. Tunisia expressed its appreciation for the efforts made by Kuwait to promote human rights values in accordance with relevant international instruments. UN 616- وأعربت تونس عن تقديرها لجهود الكويت الرامية إلى تعزيز قيَم حقوق الإنسان بما يتفق مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Finally, my delegation would like to express its appreciation for the efforts made by the Agency, the Democratic People's Republic of Korea and other countries in the search for a just and negotiated settlement of this dispute. UN أخيرا، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للجهود التي بذلتها الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ودول أخرى ﻹيجاد تسوية تفاوضية عادلة لهذا النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more